Приглашаем посетить сайт
Ходасевич (hodasevich.lit-info.ru)

Несобранные статьи о Н.А. Некрасове
Примечания

Работы К. И. Чуковского печатаются по подлинникам, хранящимся в рукописном отделе Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина (ф. 620) или в личном архиве Е. Ц. Чуковской (Москва).

Все цитаты из произведений Некрасова проверены по изданию: Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем, тт. I-XII. М., Гослитиздат, 1948 - 1953. Ссылки на это издание в самом тексте (римская цифра - том, арабская - страница) вводятся, как правило, лишь в тех случаях, когда они даны самим К. И. Чуковским.

ЛЕКЦИИ, ВЫСТУПЛЕНИЯ ПО РАДИО

Известна брошюра К. И. Чуковского, выпущенная Всесоюзным обществом по распространению политических и научных знаний: "Некрасов о Пушкине. Стенограмма публичной лекции, прочитанной в Центральном лектории Общества в Москве". М., изд. "Правда", 1949.

Другие его лекции, а также и выступления по радио о Некрасове не публиковались, но несомненно, что их было много.

В архиве К. И. Чуковского в более или менее законченном виде сохранились лишь два помещаемых здесь текста его публичных выступлений о Некрасове. См. также (в разделе "Отрывки") выдержки из его лекции о Некрасове, прочитанной в Академии общественных наук при ЦК КПСС 13 марта 1956 г.

ЛЕКЦИЯ О НЕКРАСОВЕ, ПРОЧИТАННАЯ В ОКСФОРДСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ В МАЕ 1962 г.

Печатается по машинописи, с рукописной правкой автора (архив Е. Ц. Чуковской).

В лекцию включены материалы из книги "Мастерство Некрасова", но они даны в новой, своеобразной композиции, с целью изложить мысли о художественном мастерстве поэта кратко и доступно.

В машинописи есть пометка автора: "Оксфордская лекция. Для мастерства Некрасова". Эта пометка дает известное основание предполагать, что К. И. Чуковский собирался использовать лекцию при переработке своей книги.

Отдельные места лекции (о литературных отношениях Некрасова с Достоевским, пародия Б. Алмазова на раннюю редакцию стихотворения Некрасова "Буря" и др.) не находит себе соответствия в "Мастерстве Некрасова".

Публикуемый текст не имеет концовки. Может быть, она затерялась, но возможно, что К. И. Чуковский не довел подготовленный текст до конца, рассчитывая на импровизированное чтение.

Лекция готовилась с учетом состава аудитории, среди которой могли быть люди, слабо знающие русский язык. См., напр.: "Упрямое повторение одного короткого "бил" ("и уж бил ее, бил ее, бил") даже не понимающему русской речи дает почти физическое ощущение битья".

На полях машинописи, против цитаты из поэмы "Дедушка" ("Все принялось, раздобрело..." и т. д.) - пометка автора: "Г. говорил, что эта строка поэтичнее всех стихотворений Петрарки".

Поездку в Англию весной 1962 г. К. И. Чуковский совершил в связи с избранием его Почетным доктором литературы Оксфордского университета.

Лекцию о Некрасове в этом университете он прочитал, видимо, 20 мая 1962 г., непосредственно после церемонии присвоения докторского звания. Об этом он писал в своем дневнике 22 мая 1962 г.: "... Третьего дня происходила церемония <...>, после чего я пошел читать лекцию о Некрасове. Читал я легко, непринужденно, почти без подготовки - и к своему удивлению имел громадный успех" (Не издано. По сообщению Е. Ц. Чуковской).

М. Н. Чуковская, сопровождавшая Корнея Ивановича в его поездке в Англию, пишет в своих воспоминаниях: "Церемония окончена. Отныне Корней Иванович - Почетный доктор литературы Оксфордского университета <...> Мы переходим в аудиторию. Она полна. Русский язык в Оксфорде знают многие, и этому немало способствовали русские - профессора колледжей. Есть студенты, учившиеся в Москве или в Ленинграде <...> Лекцию о Некрасове читает сам Корней Иванович по-русски. Он быстро и умело овладел разношерстной аудиторией, и лекция, построенная ясно, оригинально и доходчиво, заворожила слушателей. Много раз аплодисменты прерывали его речь. "Вы открыли мне Некрасова... Только теперь мне стало понятно, какой это великий поэт... Какая чудная лекция! - слышалось со всех сторон, когда Корней Иванович окончил. - Никогда никто не читал такой увлекательной лекции. Обычно лекция - мертвяще-академическая скука. Спасибо, спасибо!" "Да, - промолвил известный ученый, знаток и переводчик Тургенева. - На подобных лекциях обычно просто спят. На моей лекции я вдруг увидел в углу поднятую кверху растопыренную пятерню и в ней веером - карты... А тут... - И он восторженно развел руками". (Не издано. По сообщению М. Н. Чуковской.)

Во время своего пребывания в Англии К. И. Чуковский выступил с лекцией о Некрасове также в Лондонском университете. В его дневниковой записи от 2 июня 1962 г. об этом говорится: "Приехали за нами часа в 4, повезли в Лондонский университет - колоссальное здание <...> Потом два часа я читал свои стихи под гром аплодисментов, потом импровизированная лекция о стиле Некрасова, потом - воспоминания о Маяковском. Success <англ. - успех> небывалый, неожиданный. Старики, молодые кинулись меня обнимать и ласкать - студенты были очень возбуждены..."

Лекции К. И. Чуковского в Англии весной 1962 г. несомненно, способствовали популяризации за рубежом как русской поэзии, так и достижений советского литературоведения.

Печатается по машинописи с правкой автора (рукописный отдел Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина).

Работа не озаглавлена, но сверху на 1-й странице имеется пометка К. И. Чуковского: "О текстологии. По радио".

Это выступление состоялось, видимо, в январе 1950 г.: здесь говорится, что IX том "Полного собрания сочинений и писем" Н. А. Некрасова, содержащий литературно-критические статьи и рецензии, "выйдет еще в самом начале настоящего года" (том был сдан в набор 12 декабря 1949 г. и вышел в свет в 1950 г.).

Выступление обращено к самой широкой аудитории и является образцом научной популяризации.

Еще раньше К. И. Чуковский опубликовал несколько газетных статей о разыскании некрасовских текстов и освобождении их от цензурных искажений, однако лишь в этом выступлении по радио он впервые обобщил достижения некрасовской текстологии и связал их со всем развитием советского литературоведения. Позже эту тему он разработал в статье "От дилетантизма к науке", впервые появившейся в журнале "Новый мир" (1954, № 2), а затем многократно перепечатывавшийся; но статья эта имеет более специальный характер. Публикуе-мое выступление по радио не повторяет эту статью и представляет самостоятельный интерес.

Говоря о "писателе радикального направления", который не знал подлинного текста "Русских женщин" и потому неверно оценил некоторые места поэмы, К. И. Чуковский имел в виду А. Г. Горнфельда (1867 - 1941) и его статью "Русские женщины" Н. А. Некрасова в новом освещении" (см.: А. Г. Горнфельд. О русских писателях, т. 1, СПб., <1912>).

Обстоятельства, при которых был найден отрывок сатиры "Недавнее время" ("Помню я Петрашевского дело..." и т. д.), К. И. Чуковский описывает также в лекции о Некрасове, прочитанной в Академии общественных наук 13 марта 1956 г. Там есть красочная подробность. "Три слова "декабрьским террором пахнуло" были написаны тремя буквами: д. т. п. Но я в волнении, как Кити и Левин, прочитал эти слова". (Рукописный отдел Гос. библиотеки СССР им. В. И. Ленина.)

"... Вы можете представить себе, какую я испытал бурную радость, когда в моих руках оказались целые горы некрасовских рукописей, предоставленных мне академиком Кони..." - Об этом эпизоде своей научной биографии К. И. Чуковский более подробно рассказал в статье "Новонайденные творения Некрасова" ("Русское слово", 11 декабря 1913 г.): "Уже месяц, как я день и ночь сижу над побуревшими листками, над целой горой бумаг, исписанных вкривь и вкось то карандашом, то чернилами <...> - подлинные манускрипты Некрасова! Их тридцать лет хранил, как святыню, друг его покойной сестры и вот теперь осчастливил меня, позволил к ним прикоснуться, перелистать их, вчитаться, и, право, за всю свою жизнь я не помню таких тревожных, самозабвенных, упоительно сладких часов, как те, что провожу я теперь, следя так интимно и пристально за творчеством любимого поэта".

О том, как А. Ф. Кони передал для ознакомления хранившиеся у него рукописи Некрасова, - см. публикуемые в настоящем сборнике отрывки из лекции К. И. Чуковского, прочитанной в Академии общественных наук 13 марта 1956 г.

"... Читаю рукопись и вижу строку: "Поп, царь и господин". - Здесь К. И. Чуковский (конечно, преднамеренно, с целью сделать свое выступление более доходчивым) допустил неточность. В рукописи был разыскан вариант "Бог, царь и господин!", который и внесен в советские издания поэта (см. III, 194). Однако в одном из бесцензурных дореволюционных изданий было: "Царь, поп и господин" ("Сборник новых песен и стихов", <Женева>, 1873, стр. 6).

"... Та его квартира, где у него одно время жил Добролюбов..." - Имеется в виду Государственный мемориальный музей Н. А. Некрасова (Ленинград, Литейный пр., д. 36, кв. 4).

СТАТЬИ, ЗАМЕТКИ, РЕЦЕНЗИИ

ЗДЕСЬ И ТЕПЕРЬ

Печатается по подлиннику (машинопись с авторской правкой), хранящемуся в рукописном отделе Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина.

Статья эта была написана, видимо, около 1946 г.: извлечение из нее, под заглавием "О Некрасове" и с подстрочным примечанием "Из книги "Великий новатор", было опубликовано в № 12 журнала "Новый мир" за 1946 г.

О том, что статья была задумана как часть книги, свидетельствуют и имеющиеся в подлиннике авторские пометки типа "см. в настоящей книге стр. - ".

Очевидно, публикуемая статья была задумана как начало большой книги о Некрасове, получившей позже название "Мастерство Некрасова" (вышло 1-м изданием в 1952 г.). Видимо, план книги изменился, и место статьи "Здесь и теперь" заняли очерки "Учителя и предшественники" о Некрасове как продолжателе традиций Пушкина и Гоголя. При этом отдельные фрагменты из статьи "Здесь и теперь" перешли в книгу "Мастерство Некрасова".

Статья "Здесь и теперь" осталась неопубликованной, надо полагать, потому, что мысль о новаторстве Некрасова была высказана в ней несколько прямолинейно, и автор решил изложить ее иначе, связав творчество Некрасова с литературными традициями.

Однако, несмотря на указанный недостаток, статья представляет значительный научный интерес.

В основе статьи (на это указывает и само ее заглавие) - проблема художественного времени и художественного пространства.

Эта проблема широко разработана в советском литературоведении академиком Д. С. Лихачевым в книге "Поэтика древнерусской литературы", Л., изд. "Наука", 1967. Применительно же к творчеству Некрасова вопрос о художественном времени начал изучаться лишь недавно (см.: Б. Ф. Егоров. Время в русской поэзии 19 в. - В брошюре: Академия наук СССР. Симпозиум "Проблемы ритма, художественного времени и пространства в литературе и искусстве", Л., 1970; А. М. Гаркави. Концепция художественного времени в поэзии Н. А. Некрасова. - "Некрасовский сборник", Калининград, 1972; Л. Н. Дарьялова. Образ времени и художественное время в исторической поэме Некрасова "Русские женщины". - Там же; А. Ковач. Время и перспектива в лирике Некрасова. - Сб. "Искусство слова", М., 1973). Что же касается вопроса о художественном пространстве в творчестве Некрасова, то ему, сколько нам известно, не посвящено ни одной специальной статьи.

Работа Чуковского "Здесь и теперь" своеобразна по жанру: это - статья об одном стихотворении Некрасова (о "Современной оде"); на примере одного стихотворения выявляются характерные черты всего творчества поэта. Статьи такого рода завоевывают "права гражданства" лишь в самое последнее время (см. посвященный этому вопросу сборник "Поэтический строй русской лирики", Л., "Наука", 1973).

Оригинально предпринятое К. И. Чуковским исследование "Современной оды" на контрастном фоне "рядовых" стихотворений, заполнявших поэтические отделы русских журналов в 1845 г.

Таким образам, статья К. И. Чуковского, написанная более четверти века назад, сохраняет и сейчас свою научную актуальность.

Публикуемый текст статьи является недоработанным. Очевидно, он не был отредактирован автором. Некоторые суждения сформулированы слишком прямолинейно. Встречаются фактические неточности, преувеличения и т. д.

Гл. I. "Обширный многотомный роман "Жизнь и похождения Тихона Тростникова". - Преувеличение: дошедшая до нас часть романа (он остался незавершенным) сравнительно невелика по объему.

Псевдоним "Назар Вымочкин", как теперь установлено, Некрасову не принадлежит (см.: Б. Бухштаб. Некрасов - фельетонист. - "Литературное наследство", т. 53 - 54, М., 1949, стр. 48).

Гл. III. Спорной является оценка стихотворения А. К. Толстого "Поток-богатырь" (из которого приведена цитата "Ах, какой он пошляк..." и т. д.) как "реакционной былины". Стихотворение очень противоречиво: наряду с выпадами против "нигилистов" в нем содержится и критика самодержавно-бюрократической системы.

содержится в речи персонажей (преимущественно отрицательных) и не характеризует позицию самого автора.

Стихотворение "Новости" (из которого приводятся цитаты: "Она в одной сорочке гонит с ложа..." и "Почтеннейшая публика! на днях...") было написано тогда же, когда была создана и "Современная ода" - в феврале 1845 г. (при первой публикации выставлена дата: "20 февраля 1845" - I, 584).

"Дагерротип" - не псевдоним, а отдел "Литературной газеты", в котором публиковались произведения молодого Некрасова.

О КОММЕНТАРИИ К САТИРЕ "СОВРЕМЕННИКИ"

Печатается по подлиннику (машинопись с авторской правкой), хранящемуся в рукописном отделе Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина.

"Современников", интересно и мнение К. И. Чуковского, что Некрасов составил свою сатиру из фрагментов, созданных в разное время. Это мнение должно быть учтено при изучении "Современников".

О ВОССТАНОВЛЕНИИ ДОЦЕНЗУРНОГО ТЕКСТА САТИРЫ "СОВРЕМЕННИКИ"

Печатается по подлиннику (машинопись с авторской правкой), хранящемуся в рукописном отделе Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина.

По содержанию примыкает к предыдущей заметке.

МОЯ РАБОТА НАД НЕКРАСОВСКИМИ ТЕКСТАМИ

В № 3 журнала "Советская книга" за 1953 г. появилась статья "Против редакторского произвола в издании классиков". В ней, в частности, указывалось, будто в 12-томном "Полном собрании сочинений и писем" Н. А. Некрасова (1948 - 1953), в томах, вышедших под редакцией К. И. Чуковского, допущены многочисленные текстологические ошибки. В подавляющем большинстве эти замечания были неверными. К. И. Чуковский ответил на них в яркой статье "От дилетантизма к науке" ("Новый мир", 1954, № 2). Но упрек в "редакторском произволе" продолжал волновать его. Чтобы оправдаться перед будущими читателями, он начал составлять публикуемую справку о своей работе над некрасовскими текстами. Справка не была доведена до конца, и, видимо, не предназначалась для печати.

О варианте "Поп, царь и господин" - см. выше, в примечании к выступлению по радио о некрасовской текстологии.

МАТЕРИНСКОЕ БЛАГОСЛОВЕНИЕ

Печатается по подлиннику (машинопись), хранящемуся в рукописном отделе Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина.

"Искусство", 1947. Текст каждой из помещенных в этой небольшой книге пьес Некрасова предварялся соответствующей вступительной заметкой К. И. Чуковского; под каждой заметкой подпись: К. Ч. Такая же подпись имеется и в публикуемой заметке (в машинописи). Но мелодрама "Материнское благословление" в указанную книгу не вошла, поэтому заметка о ней осталась неизданной.

Поскольку научная литература о "Материнском благословении" невелика, заметка Чуковского представляет определенный интерес. В ней довольно полно подобраны сведения о популярности, которой в свое время пользовалась некрасовская пьеса.

Цитата из анонимной статьи "Отечественных записок", которую приводит К. И. Чуковский, взята из XV тома этого журнала, 1841 г. (отдел "Смесь". 1 стр. 47).

О ШЕСТОМ ТОМЕ ПОЛНОГО СОБРАНИЯ СОЧИНЕНИЙ НЕКРАСОВА

Печатается по подлиннику (машинопись с авторской правкой), хранящемуся в рукописном отделе Государственной библиотеки СССР им. В. И. Левина.

"Полного собрания сочинений и писем" Н. А. Некрасова. Рецензия не датирована; том вышел в свет в 1950 г.

К. И. Чуковский, входивший (вместе с В. Е. Евгеньевым-Максимовым и А. М. Еголиным) в состав редакционной коллегии всего этого издания, написал рецензии на ряд томов. В настоящем сборнике мы помещаем лишь те рецензии, которые представляют непосредственный интерес для изучения Некрасова. К ним принадлежит и рецензия на VI том. Публикуем ее в сокращенном виде, опуская соображения, не содержащие оценок некрасовских произведений и относящиеся только к редакционной работе.

Редактором-составителем VI тома К. И. Чуковский (как видно из рецензии) считал Г. А. Гуковского, которому первоначально была поручена эта работа. В действительности же ее выполнил А. Н. Лурье, что и указа[н]о на обороте титульного листа VI тома. А. Н. Лурье, к которому я обратился за разъяснениями, сообщил (письмо от 25 апреля 1973 г.): "Работу над VI томом выполнил целиком я один. Договор на том был сперва заключен с Г. А. Гуковоким но он, желая мне как своему ученику помочь, препоручил мне эту работу, что и было затем оформлено договором на мое имя".

В рецензии К. И. Чуковского подняты некоторые вопросы, имеющие существенное значение для некрасоведения.

Это, прежде всего, вопрос о соотношении романа "Жизнь и похождения Тихона Тростникова" с "Повестью о бедном Климе". Часть исследователей полагает, что повесть была написана позже романа и представляет собою обработку некоторых его страниц (см.: В. Евгеньев-Максимов. Жизнь и деятельность Н. А. Некрасова, т. I, М. -Л., 1947, стр. 402). Другие (в частности, комментатор VI тома А. Н. Лурье) считают, что, наоборот, повесть была написана раньше романа. Выдержанная в романтическом духе, повесть примыкает к некрасовской прозе самого начала 1840-х годов. Роман же был написан, по-видимому, в 1843-1844 гг. Однако ни повесть, ни роман (в его полном объеме) при жизни Некрасова не были опубликованы. Поэтому вопрос об их датировке остается не вполне ясным; при его решении должно быть учтено авторитетное мнение К. И. Чуковского.

"Жизнь и похождения Тихона Тростникова" (рукопись романа дошла до нас не полностью и в разрозненном виде).

"Очерки литературной жизни", упомянутые в рецензии К. И. Чуковского, впервые были опубликованы в журнале "Финский вестник" (1845, № 2) за подписью "Иван Вихрев", причем в оглавлении было указано, что "Иван Вихрев" - это псевдоним. Принадлежность "Очерков" Некрасову доказана в статье: А. М. Гаркави. О новонайденном рассказе Н. А. Некрасова "Очерки литературной жизни". - "Ученые записки" ЛГУ, № 122, серия филологических наук, вып. 16, 1949. Основание для такой атрибуции дают текстуальные совпадения "Очерков" со страницами романа "Жизнь и похождения Тихона Тростникова", не публиковавшимися при жизни Некрасова. Начиная с 1950 г., "Очерки литературной жизни" включаются в собрания сочинений Некрасова как произведение, бесспорно ему принадлежащее.

Определенный интерес представляют суждения К. И. Чуковского об отношениях Некрасова с Достоевским. В некоторых старых работах они трактовались упрощенно, причем о Достоевском говорилось только как о реакционере. Против этого и выступил К. И. Чуковский. Приведенные им материалы, несомненно, должны быть учтены при исследовании этой сложной темы. В работах последнего времени отношения между двумя великими писателями рассматриваются как отношения неровные, противоречивые, исполненные драматизма. См., в частности: М. Гин. Достоевский и Некрасов. (Два мировосприятия). - "Север", 1971, №№ 11, 12.

Написание фамилии некрасовского персонажа "Тростников" (вместо встречавшегося ранее "Тросников"), введенное К. И. Чуковским и аргументированное им в публикуемой рецензии, в настоящее время принято во всех изданиях Некрасова.

ДЕВЯТЫЙ ТОМ ПОЛНОГО СОБРАНИЯ СОЧИНЕНИЙ НЕКРАСОВА

Это - рецензия на представленную в Государственное издательство художественной литературы машинопись IX тома "Полного собрания сочинений и писем" Н. А. Некрасова (ср. предыдущее примечание). Рецензия не датирована; том вышел в свет в 1950 г.

Работа, которую рецензирует К. И. Чуковский, была выполнена А. Я. Максимовичем. Максимович погиб во время Великой Отечественной войны, в дни ленинградской блокады (см.: "Литературное наследство", т. 49-50, М., 1946, стр. X). Дополнительно (после рецензии К. И. Чуковского) работу над томом осуществил М. М. Гин; общую редакцию тома принял на себя В. Е. Евгеньев-Максимов (см.: Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем, т. IX, М., 1950, стр. 695).

В рецензии Чуковского содержится сжатая, но глубокая общая характеристика литературно-критического наследия Некрасова, впервые собранного воедино в IX томе. Справедливо подчеркивается значение "Заметок о журналах" как произведения, занимающего в этом томе центральное место. Верно указывается на идейную близость Некрасова как критика к Белинскому и Чернышевскому.

Действительно, неподписанные статьи Некрасова неоднократно приписывались Белинскому. Так, напр., в изданиях Белинского долгое время перепечатывался один из программных документов натуральной школы - рецензия на альманах "Музей современной иностранной литературы". Принадлежность ее Некрасову установлена в статье: М. М. Гин. Новонайденные рецензии Некрасова. - "Научный бюллетень" ЛГУ, № 16-17, 1947.

"Русские второстепенные поэты" (о Тютчеве) можно считать "слабейшей" из статей Некрасова: для этого нет оснований. Небольшие рецензии Некрасова на "Краткую историю грузинской церкви", "Путеводитель по Павловску" и брошюру "Шамиль в Париже" имеют информационный характер и не заслуживают отрицательной оценки.

Указание К. И. Чуковского на перегруженность отдела "Dubia" (т. е. "Сомнительное") было учтено. После проделанного М. М. Гином уточнения атрибуции "тринадцать статей, помещенные А. Я. Максимовичем в отделе "Dubia", включены в основной текст" (Н. А. Некрасов. Полное собрание сочинений и писем, т. IX, М., 1950, стр. 695).

О ДЕСТЯТОМ ТОМЕ ПОЛНОГО СОБРАНИЯ СОЧИНЕНИЙ НЕКРАСОВА

Печатается по подлиннику (машинопись), хранящемуся в рукописном отделе Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина.

Рецензия на представленную в Государственное издательство художественной литературы машинопись X тома "Полного собрания сочинений и писем" Н. А. Некрасова (ср. два предыдущие примечания). Рецензия не датирована; том вышел в свет в 1952 г.

Мысль рецензента о неуклонном поступательном движении советской текстологии глубоко справедлива. Ошибки в издании 1930 г., тонко подмеченные К. И. Чуковским, объяснялись новизной работы по собиранию и редактированию писем Некрасова, неразборчивостью почерка поэта и т. п.

Полное собрание сочинений и писем Некрасова (письма - в томах X и XI, вышедших в 1952 г.) содержало почти вдвое больше писем, чем издание 1930 г.; текстологическая работа и комментирование выполнены гораздо точнее. Но за годы, прошедшие после выхода X и XI томов, опубликованы еще десятки новонайденных писем поэта (см.: А. М. Гаркави. Состояние и задачи некрасовской текстологии. - "Некрасовский сборник", V, Л., 1973, стр. 160); в ряд писем внесены текстовые поправки (см..: Н. А. Некрасов. Собрание сочинений в восьми томах, т. 8, М., 1967, стр. 10-11).

Несомненно, что предстоит еще множество находок и поправок такого рода. В этом - специфика работы над большими собраниями писем.

Среди бумаг К. И. Чуковского сохранилась автографическая запись, в которой указывается, что и деловые письма Некрасова зачастую имеют общественный смысл. В ней, в частности, говорится: "Краевскому - по внешности деловое - по сути глубоко общественное - об "Отеч<ественных> зап<исках>". Да и все <письма И. А.> Панаеву, в Лит<ературный> фонд имеют своей подоплекой житейский идеализм Н<екрасо>ва" (Рукописный отдел Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина). Под "житейским идеализмом" Некрасова в данном случае имеется в виду его бескорыстное, не останавливающееся перед значительными затратами стремление приносить пользу русской журналистике, русской литературе.

ИЗ ЛЕКЦИИ О НЕКРАСОВЕ, ПРОЧИТАННОЙ В АКАДЕМИИ ОБЩЕСТВЕННЫХ НАУК ПРИ ЦК КПСС 13 МАРТА 1956 г.

Эти отрывки печатаются по машинописи, хранящейся в рукописном отделе Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина.

Воспроизводим титульный лист: "Академия общественных наук при ЦК КПСС. Кафедра теории литературы и искусства. Лекция К. И. Чуковского на тему: "Художественный метод Н. А. Некрасова", г. Москва, 13 марта 1956 года".

Это - стенографический отчет о лекции К. И. Чуковского. Отчет перепечатан машинистками, но не выверен автором. Поэтому здесь много описок; в изложении допущены пропуски, речь лектора воспроизведена не везде точно.

<1> С 1886 г. по 1917 г. вышло 6 двухтомных "полных" собраний сочинений Некрасова. Их собственниками были его брат Федор Алексеевич и племянник Константин Федорович, издателем - реакционный журналист А. С. Суворин. В изданиях этих допускалось множество пропусков и ошибок; наиболее смелые стихи поэта в издания не включались.

Свое возмущение по этому поводу К. И. Чуковский выразил еще в статье "Искалеченный Некрасов" ("Речь", 1913, 4 февраля).

Однако, конечно, необходимо отличать позицию родственников Некрасова от позиции Суворина.

Коверкая издания Некрасова, Суворин в то же время, надо думать, сознательно душил вольнодумные идеи.

стремился популяризировать наследие своего великого дяди. Укажем на книги: В. Евгеньев <-Максимо в>. Николай Алексеевич Некрасов. Сборник статей и материалов. М., книгоиздательство К. Ф. Некрасова, 1914; "Архив села Карабихи. Письма Н. А. Некрасова и к Некрасову", М., издательство К. Ф. Некрасова, 1916. В первой из этих книг были помещены и смелые в политическом отношении материалы, и тексты многих вольнодумных стихотворений, не входивших в собрания сочинений поэта.

<2> Говоря о подложном "некрасово-подобном" стихотворении, К. И. Чуковский, вероятно, имел в виду стихотворение "Солнышко село. Тюремной решетки...", которое было напечатано (по поддельному "автографу" поэта) в 1927 г., в "Полном собрании стихотворений" Некрасова. Через несколько лет фальшивка была разоблачена.

<3> Запись о том, что первое советское издание Некрасова вышло (в 1920 г.) при поддержке А. М. Горького и при содействии типографских рабочих, представляет определенную ценность, т. к. является, сколько нам известно, единственным источником этих сведений.

<4> Рассказывая об обстоятельствах, при которых Некрасов написал стихотворение "Скоро стану добычею тленья...", К. И. Чуковский, видимо, демонстрировал автограф. Автограф этого стихотворения принадлежал ему (см. II, 736). Незадолго до смерти К. И. Чуковский передал все принадлежавшие ему автографы Некрасова в рукописный отдел Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина.

Упомянутое здесь "Вступление" - это "Вступление к песням 1876-77 годов" ("Нет! не поможет мне аптека...").

<5> А. Ф. Кони (1844-1927) был другом Некрасова и его сестры А. А. Буткевич. Он рассказал поэту историю, легшую в основу притчи "Про холопа примерного - Якова верного". Написал интересные мемуары о Некрасове (см.: А. Ф. Кони. Воспоминания о писателях, Л., 1965, стр. 117-135). А. А. Буткевич, умирая (в 1882 г.), завещала А. Ф. Кони весь находившийся у нее архив Некрасова. Кони бережно хранил этот архив в течение нескольких десятилетий. В начале 1910-х гг. он разрешил ознакомиться с архивом некрасоведам - К. И. Чуковскому и В. Е. Евгеньеву-Максимову. После смерти Кони, по его завещанию, архив Некрасова был передан в Институт русской литературы (Пушкинский Дом) АН СССР.

<6> Подробнее о работе Некрасова над стихотворением "Буря" - см. в настоящем сборнике "<Лекцию о Некрасове, прочитанную в Оксфордском университете в мае 1962 г.>".

<7> В бумагах Чуковского сохранилась заметка (автограф) о проектах памятника Некрасову: "<...> Концепция - печальник горя народного. Памятник: стоит изможденный, чахоточный, в последнем градусе чахотки, и с безнадежной тоской - пассивно глядит на окружающее - хилый пессимист. Я спорил с этой "концепцией"; возражая против нее, приводил ту же "Бурю"..." (Рукописный отдел Государственной библиотеки СССР им. В. И. Ленина).

Ср. также статью К. И. Чуковского "О памятнике Н. А. Некрасову" - "Литературная газета", 1953, 6 января.

Выражение "печальник горя народного" (о Некрасове) вошло в оборот сразу после смерти поэта (умер 27 декабря 1877 г. по старому стилю). Видимо, впервые появилось оно в стихотворении Н. С. Курочкина "Над могилой Некрасова", которое начиналось строкой "Слава печальнику горя народного… Стихотворение было опубликовано в газете "Биржевые ведомости" (утренний выпуск) от 1 января 1878 г., - но, вероятно, оно стало известно в радикальных кругах на несколько дней раньше: на похороны Некрасову, согласно сообщению газет "Голос" и "Биржевые ведомости", среди других венков был принесен венок с надписью "Слава печальнику горя народного" ("Сборник критических статей о Н. А. Некрасове, ч. III, 1874-1877. Составил В. Зелинский", М., 1887, стр. 207, 213). Эта надпись на венке воспроизводила вышеприведенную стихотворную строку. (Впрочем, могло быть и наоборот: Н. С. Курочкин мог своем стихотворении воспроизвести надпись на венке.) Вслед за тем выражение "печальник горя народного" употребил Ф. М. Достоевский в статье, посвященной памяти Некрасова (см.: Ф. М. Достоевский. Дневник писателя, 1877, гл. 2).

"печальник горя народного" (о Некрасове) стало штампом в либерально-народнической публицистике. Широкие хождение его, действительно, приводило к умалению боевой направленности некрасовского творчества.

ИЗ ТЕТРАДИ "ЧТО ВСПОМНИЛОСЬ"

Текст предоставила Е. Ц. Чуковская.

Она сообщает, что тетрадь "Что вспомнилось" Корней Иванович вел в больнице в 1967-1968 гг.

М. К. Лемке (1872-1923) - историк русского общественного движения XIX в. В 1920-1921 гг. был членом редколлегии журнала "Книга и революция".

В 1917 г. К. И. Чуковский опубликовал в журнале "Нива" (№№ 34-37) найденный им текст неизвестной повести Некрасова; текст этот, не имевший названия, был напечатан под условным заглавием "Каменное сердце". Вскоре, в таком же виде, этот текст был перепечатан в книге: "Неизданные произведения Н. А. Некрасова. С объяснительными статьями и примечаниями К. И. Чуковского", П., 1918. В рецензии на эту книгу, помещенной в журнале "Книга и революция" (1920, № 1, стр. 34-36), М. К. Лемке (выступивший под псевдонимом М. Маврин) заявил, что опубликованный Чуковским текст - это лишь фрагмент большой повести Некрасова и что ему, Лемке, был известен ее полный текст, отпечатанный в Перми в 1884 г. литографским способом под заглавием "Как я велик!"

"Ненайденной" повести Некрасова посвящена довольно обширная литература. Однако "полный" текст ее до сих пор не найден, несмотря на то, что в поиски включилось большое число научных и библиотечных работников. Поэтому в последнее время в печати уже не раз высказывалось сомнение в том, что этот "полный" текст существовал. Говоря о приемах работы М. К. Лемке, С. А. Рейсер пишет: "... М. К. Лемке ссылался, например, на сенатское дело о Чернышевском, содержащее будто бы собственноручный список сочинений Добролюбова, на записку Герцена, якобы касавшуюся плана "Былого и дум": эти документы, скорее всего, - плод его полемического вымысла. Неясная и полутаинственная история с мифическим (?) рассказом Некрасова "Как я велик", очевидно, тоже связана с именем Лемке" (С. А. Рейсер. Воспоминая А. А. Слепцова. - Сб. "Н. Г. Чернышевский. Статьи, исследования и материалы", вып. 3, Саратов, 1962, стр. 249). Сомнение в том, что существовала пермская публикация под названием "Как я велик!", выразил и М. М. Гин. Он указал, что дошедший до нас некрасовский текст содержит выпады не столько против Достоевского, сколько против литературных "сочувствователей" молодого Достоевского, представителей либерального лагеря, - заглавие же "Как я велик!" (направленное против Достоевского) с этим не вяжется (см.: М. Гин. Достоевский и Некрасов. Два мировосприятия. - "Север", 1971, № 11, стр. 107-108).

Публикуемая запись К. И. Чуковского еще более усиливает сомнение в том, что повесть "Как я велик!" существовала. Если она и впредь будет оставаться ненайденной, то нет серьезных оснований при дальнейших перепечатках некрасовского текста сохранять заглавие "Как я велик!", которое успело уже проникнуть в собрания сочинений Некрасова.


A. Гаркави

Главная