Приглашаем посетить сайт |
Державин (derzhavin.lit-info.ru)
|
! Внимание !
По требованию правообладателя, текст удален.
Ниже предоставлен небольшой кусок текста для ознакомления.
Прочитать текст возможно в печатной версии.
Например, в интернет-магазине ozon.ru
Отрывок текста для ознакомления
Внешнее сходство перевода с подлинником вовсе не служит свидетельством, что это перевод доброкачественный. Очень верно говорит о таких якобы точных переводах армянский писатель Левой Мкртчян:
«Читая подобного рода переводы из Исаакяна, сравнивая их с подлинником, невольно вспоминаешь то место из „Войны и мира“, где Толстой характеризует наружность Элен и ее брата Ипполита: „Ипполит, – пишет Толстой, – поражал своим необыкновенным сходством с сестрою красавицею и еще более тем, что, несмотря на сходство, он был поразительно дурен собой“»[77].
...
Главная |