Приглашаем посетить сайт
Анненский (annenskiy.lit-info.ru)

Сборник "PRO ET CONTRA".
1. Цензура в Советском Союзе: Бармалей

Цензура: Бармалей

1926. 10. 26

Протокол заседания отдела печати северо-западного бюро ЦК ВКП (б)

Обзор детской литературы, выпущенной издательствами Ленинграда. Характеристика и качество детской литературы ленинградских издательств.

Недостатки. Литература рассчитана на ребенка из интеллигентской семьи. Описывая весеннюю природу (Чапыгин. "Весна в лесу"), автор говорит: "Ушло солнце и небо стало другое, темнее, шелковое как мамино платье". Очевидно, что пущенный для усиления эффекта образ "мамино шелковое платье" не рассчитан на ребенка из рабочей и крестьянской семьи.

В "Советских ребятах" (сборник для детей - А. Б.) помещено произведение со стихами такого содержания:


Дама сдавала в багаж:
Диван, чемодан, саквояж.
Коробку, корзинку, картонку
И маленькую собачонку.

Дальше, по-видимому, в целях изображения Наркомпути, стихи таким же образом передают, как собачка выросла в дороге1. Писатели-коммунисты и комсомольцы к участию в сборнике не привлечены. Для пролетарских детей сборник не приспособлен. Вообще в нем не чувствуется стремления сделать ребенка общественником.

Издательство "Прибой". В общем, продукция идеологически выдержана, но попадаются иногда и идеологически недопустимые книжки. Как на такое издание можно указать на книгу Януша Корчака "Приключения короля Матиуша" перевод с польского Ю. Рейтер), содержащую длинный рассказ (200 страниц) о добром короле.

Издательство "Радуга". Идеологически выдержанных книг 41%, идеологически невыдержанных - 59.

К последним нужно отнести, например, некоторые книги К. Чуковского2, которые удачны и приемлемы по ритмическому легкому стиху, но совершенно неудовлетворительны идеологически. Укажем хотя бы на "Муркину книгу" и "Чудо-дерево" (сокращенное издание той же книги) как на книги, рассчитанные, очевидно, на детей вроде Мурочки, родители которой и она сама привыкли получать все блага жизни без всякого труда, которым "бутерброды с краснощекой булочкой" сами в рот летят… Педагогически неприемлема книга "Бармалей" того же автора, запугивающая детей разбойниками и злодеяниями ("В Африке злодей, в Африке ужасный Бар-ма-лей").

К числу неприемлемых идеологически книг относятся и некоторые книги Агнивцева, как, например, книжка с модным названием "Кирпичики мои" и "Масленица", не нужные и чуждые детям современности.

Выводы: "Радуга" обращает на себя внимание очень значительным количеством идеологически невыдержанной литературы. Издательство культивирует педагогически совершенно неприемлемые антропоморфистские и сентиментально-слащавые книги типа Чуковского.

Большим недостатком является то, что детская книга рассчитана на служилого ребенка3. Необходимо решительно взять линию на выпуск книг для детей рабочих и крестьян.

1 Речь идет о любимом детьми стихотворении С. Я. Маршака "Багаж", претензии к которому, как мы видим, выглядят настоящим анекдотом. Подобные анекдоты, подлинные, а иногда и приукрашенные, постоянно рассказывались в писательской среде.

"Новые анекдоты о цензуре, увы достоверные, - записывает К. И. Чуковский в дневнике 19 марта 1922 г. - Айхенвальд представил в ценз. статью, в которой говорилось, что нынешнюю молодежь убивают, развращают и проч. Цензор статью запретил. Айхенв. думал, что запрещение вызвали эти слова о молодежи. Он к цензору (Полянскому): Я готов выбросить эти строки. - Нет, мы не из-за этих строк. - А отчего? - Из-за мистицизма. - Где же мистицизм? - А вот у вас строки: "умереть, уснуть", это нельзя. Это мистицизм. - Но ведь это цитата из "Гамлета"! - Разве? - Ей-богу. - Ну, погодите, я пойду посоветуюсь.

Ушел - и, вернувшись, со смущением сказал: На этот раз разрешаем.

Все это сообщает Замятин. Замятин любит такие анекдоты, рассказывает их медленно, покуривая, и выражение у него при этом как у кота, которого гладят".

2 Чуковский Корней Иванович (Корнейчуков Николай Васильевич, 1882 - 1969) постоянно подвергался цензурным преследованиям, о которых он, в частности, рассказывает в "Дневниках" 1901 - 1929 (М., 1991) и 1930 - 1969 (М., 1995). (См. также ниже документы №№ 113 - 116, 283 - 284.)

3 Подразумеваются дети служащих, т. е. интеллигенции.

113-116

 

О "Бармалее" Корнея Чуковского

1927. 09. 27

ГЛАВЛИТ

Ленгублиту Срочно

Сообщите, по каким основаниям запрещен Вами "Бармалей" Чуковского.

Зав. Главлитом Лебедев-Полянский

"Жалуется".

Ленинградский Обллит

В Главлит

Ленинградский Обллит сообщает, что книжка Чуковского "Бармалей" запрещена 4-м изданием отзыва СОЦВОСА ЛГОНО1, прилагаемого при сем.

Отзыв о книжке Чуковского

"Бармалей" является нежелательным. Еще в 1925 г. Дошкольной библиографической комиссией на эту книгу была дана отрицательная рецензия. Комиссия находила: мы определенно считаем книжки Чуковского вредными для маленьких детей, так как они не в состоянии совершенно разобраться в его шутках и принимают за правду все его дикие рассказы про животных. Несмотря на мастерские, звучные, ритмичные стихи, книжка для маленьких детей недопустима.

Дошкольный инспектор Махлина

1927. 10. 18

Ленгублиту

Вследствие обжалования гр. Чуковским запрещения Вами его детской книжки "Бармалей" просим объявить автору, что согласно Постановления Совнаркома от 28. 2. сего года об обязательном просмотре детских книг Госуд. Ученым Советом и разъяснения Наркомпроса об отнесении к разряду детских книг, предназначенных для детей до 16-летнего возраста включительно, Главлит потребовал заключения ГУСа об упомянутой книжке "Бармалей".

Рассмотрев этот вопрос в своем заседании 11. 10. с. г., Научно-педагогическая секция ГУСа постановила издание книжки отклонить.

Начальник Главлита Лебедев-Полянский Зав. Русским отделом Стуков

1927. 10. 24

Многоуважаемый Павел Иванович.

Заступитесь, пожалуйста! Ленинградский Гублит ни с того, ни с сего запретил четвертое (!) издание моего "Бармалея". Чем "Бармалей" хуже всех других моих книг?

Всяких мошенников пера и халтурщиков, кропающих стихи для детей, печатают беспрепятственно, а меня, "патриарха детской книги", теснят и мучают!

2. Ваш Чуковский

Г - ф. 597, оп. 4, д. 79, л. 1

1 Выше уже приводились документы о запрещении сказок и детских книг ГУСом и Главсоцвосом (см. документы №№ 97 - 98). Решающим оказывался даже голос одного из дошкольных инспекторов.

"Позвонил Розенблюм, - записывает Чуковский в дневнике 25 сентября 1927 г., - К. И., запретили вашего "Бармалея" - идите к Энгелю… хлопотать. Пошел. Энгель - большелобый человек лет тридцати пяти. Я стал ругаться. "Идиоты! Позор! Можно ли плодить анекдоты?" И пр. Он сообщил мне, что Гублит здесь ни при чем, что запрещение исходит из Соцвоса, который нашел, что хотя "книга написана звучными стихами", но дети не поймут заключающейся здесь иронии. И вот только потому, что Соцвос полагает, будто дети не поймут иронии, он топчет ногами прелестные рисунки Добужинского и с легким сердцем уничтожает книгу стихов. Боролся бы с пьянством, с сифилисом, с Лиговкой, со всеми ужасами растления детей, которыми все еще так богата наша нынешняя эпоха, - нет, он воюет с книгами, с картинками Добужинского и со стихами Чуковского. И какой произвол: первые три издания не вызвали никакого протеста, мирно печатались как ни в чем не бывало, и вдруг четвертое оказывается зловредным. А между тем это четвертое было уже разрешено Гублитом… а потом разрешение взято назад!"

документы №№ 90, 283 -284.)

2 К. И. Чуковский обращался к Лебедеву-Полянскому как к коллеге: они вместе сотрудничали в подготовке полного собрания сочинений Н. А. Некрасова, но такое обращение тоже было бессмысленно.

283-284

Раздел сайта:
Главная