Приглашаем посетить сайт
Цветаева (tsvetaeva.lit-info.ru)

Поиск по творчеству и критике
Cлово "1889"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Дневник Чуковского. Указатель имен
Входимость: 33. Размер: 131кб.
2. Дневник Чуковского. Указатель имен
Входимость: 20. Размер: 169кб.
3. Мой Уитмен. Тургенев и Лев Толстой о «Листьях травы»
Входимость: 7. Размер: 25кб.
4. Панасенко Наталья: О некоторых родственниках Корнея Чуковского
Входимость: 5. Размер: 10кб.
5. Л. Толстой об Уолте Уитмене
Входимость: 5. Размер: 12кб.
6. Избранные письма К. И. Чуковского к Р. Н. Ломоносовой. 1925-1926 гг. Часть 3
Входимость: 3. Размер: 37кб.
7. Е. В. Тарле и К. И. Чуковский. Переписка
Входимость: 3. Размер: 53кб.
8. Чехов. Глава вторая. Часть II
Входимость: 2. Размер: 10кб.
9. Из переписки К. И. Чуковского и С. М. Алянского.
Входимость: 2. Размер: 56кб.
10. Нечаев В.П.: Библиотека К. И. Чуковского
Входимость: 2. Размер: 59кб.
11. Татьяна Петровна Пассек и ее «Воспоминания»
Входимость: 2. Размер: 28кб.
12. Ответы на анкету К. И. Чуковского о Некрасове
Входимость: 2. Размер: 43кб.
13. Письма журналиста Лазаря Кармена Корнею Чуковскому
Входимость: 2. Размер: 83кб.
14. Избранные письма К. И. Чуковского к Р. Н. Ломоносовой. 1925-1926 гг. Часть 2
Входимость: 2. Размер: 47кб.
15. Иванова Евгения: Непризнанный капитан "сумасшедшего корабля"
Входимость: 2. Размер: 43кб.
16. «Мы очень разные литераторы…» - К. И. Чуковский, Н. К. Чуковский Переписка (1921-1963)
Входимость: 2. Размер: 101кб.
17. Переписка К. И. Чуковского с В. Я. Брюсовым. Часть 4
Входимость: 2. Размер: 98кб.
18. Дневник Чуковского. 1968
Входимость: 1. Размер: 172кб.
19. Переписка К. И. Чуковского c Ю. Г. Оксманом 1949-1969
Входимость: 1. Размер: 89кб.
20. "Ах, у каждого человека должна быть своя Ломоносова... ". Избранные письма К. И. Чуковского к Р. Н. Ломоносовой. 1925-1926 гг.
Входимость: 1. Размер: 34кб.
21. Кочеткова А.: Диссертация. Глава I. Методологические основы "универсальной" критики К. Чуковского
Входимость: 1. Размер: 127кб.
22. Гилберт Кийт Честертон: Жив-человек. Часть I. Глава II
Входимость: 1. Размер: 28кб.
23. Из переписки К. И. Чуковского и С. М. Алянского. Часть 3
Входимость: 1. Размер: 30кб.
24. Письма К. И. Чуковского к С. Маршаку
Входимость: 1. Размер: 98кб.
25. Переписка К. И. Чуковского c Ю. Г. Оксманом 1949-1969. Часть 2
Входимость: 1. Размер: 74кб.
26. Дневник Чуковского. 1919
Входимость: 1. Размер: 121кб.
27. Федченко С. Н.: Журнал для детского чтения в представлениях литературной критики начала ХХ в.
Входимость: 1. Размер: 34кб.
28. ЧиЖ. Чуковский и Жаботинский. Глава 1. Учитель и Ученик
Входимость: 1. Размер: 37кб.
29. Берман Д.А.: Чуковский. Библиографический указатель. 3. О К. Чуковском - исследователе творчества Н. А. Некрасова
Входимость: 1. Размер: 46кб.
30. Панасенко Наталья: Одесское окружение Корнея Чуковского. Сергей Рейтер
Входимость: 1. Размер: 10кб.
31. Чехов. Глава вторая. Часть VII
Входимость: 1. Размер: 21кб.
32. Из прошлого. (Письма и записки С. А. Муромцева)
Входимость: 1. Размер: 12кб.
33. Абиева Н.А.: Начало знакомства с Уолтом Уитменом в России
Входимость: 1. Размер: 56кб.
34. Кочеткова А.: Диссертация. Глава II. Литературная ситуация конца XIX - начала ХХ века в критических выступлениях К. Чуковского
Входимость: 1. Размер: 85кб.
35. О Шерлоке Холмсе
Входимость: 1. Размер: 33кб.
36. Лукьянова И. В: Корней Чуковский. Мама
Входимость: 1. Размер: 10кб.
37. Берман Д.А.: Чуковский. Библиографический указатель. 7. Письма К. Чуковского
Входимость: 1. Размер: 136кб.
38. Переписка Корнея Ивановича Чуковского и Мирры Гинзбург. Часть 3
Входимость: 1. Размер: 77кб.
39. Дневник Чуковского. 1911
Входимость: 1. Размер: 9кб.
40. Оскар Уайльд
Входимость: 1. Размер: 101кб.
41. Эдельштейн Михаил: Мифы под микроскопом
Входимость: 1. Размер: 6кб.
42. Чехов. Глава вторая. Часть I.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
43. Некрасов Н.А.: Каменное сердце. Плеяда Белинского и Достоевский (вступительный очерк Чуковского)
Входимость: 1. Размер: 83кб.
44. Чехов. Глава первая. Часть IV.
Входимость: 1. Размер: 31кб.
45. Панасенко Наталья: Одесское окружение Корнея Чуковского
Входимость: 1. Размер: 69кб.
46. Гилберт Кийт Честертон: Жив-человек. Часть II. Глава I
Входимость: 1. Размер: 59кб.
47. О Чехове (Нива, № 50 1915)
Входимость: 1. Размер: 29кб.
48. Переписка К. И. Чуковского с В. Я. Брюсовым.
Входимость: 1. Размер: 93кб.
49. Переписка К. И. Чуковского с С. Гордон. Часть 3
Входимость: 1. Размер: 55кб.
50. Елена Яковлева: Корней Чуковский и Аркадий Руманов: к истории взаимоотношений (Письма)
Входимость: 1. Размер: 53кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Дневник Чуковского. Указатель имен
Входимость: 33. Размер: 131кб.
Часть текста: провокатор Азов (наст. фам. Ашкинази) Владимир Александрович (1873–1948, умер в эмиграции), фельетонист, критик Айвазов Иван Георгиевич (1872–?), публицист, миссионер Айвазовский Иван Константинович (1817–1900), живописец Айзман Давид Яковлевич (1869–1922), писатель, драматург Айхенвальд Юлий Исаевич (1872–1928, выслан, умер за границей), критик Аксаков Иван Сергеевич (1823–1886), писатель, публицист Аладьин Алексей Федорович (1873–1927, умер за границей), член 1 - ой Госуд. Думы Александр I (1777–1825), рос. император с 1801 г. Александр II (1818–1881), рос. император с 1855 г. Александр III (1845–1894), рос. император с 1881 г. Алексеев Василий Михайлович (1881–1951), филолог-китаевед Алексинский Михаил Андреевич (1889–1938, расстрелян), член коллегии Наркомпроса РСФСР Альбов Михаил Нилович (1851–1911), писатель Альтман Натан Исаевич (1889–1970), художник Алянский Самуил Миронович (1891–1974), основатель изд-ва «Алконост» (1918–1923) Амфитеатров Александр Валентинович (1862–1938, умер в эмиграции), писатель Ангерт Давид Николаевич (1893–1977), зав. редакционным отделом «Ленотгиза» Андерсен Ханс Кристиан (1805–1875), датский писатель Андерсен-Нексе Мартин (1869–1954), датский писатель Андреев Василий Михайлович (1889– 1942, погиб в заключении), писатель...
2. Дневник Чуковского. Указатель имен
Входимость: 20. Размер: 169кб.
Часть текста: расстрелян), инженер Авербах Леопольд Леонидович (1903—1937, расстрелян), критик, генеральный секретарь РАПП (1928—1932) Аверченко А. Т.* Аветовна, см. Арутчева В. А. Агапов Борис Николаевич (1899—1973), поэт, очеркист Аграновский Абрам Давыдович (1895—1951), журналист, в 30-е гг. сотрудник газеты «Правда» Адамович Георгий Викторович (1892—1972, умер в эмиграции), поэт, литературный критик Аддисон Джозеф (1672—1719), английский писатель, поэт, публицист Адмони Владимир Григорьевич (1909—1993), литературовед, германист Адуев Николай Альфредович (1895—1950), писатель, поэт-сатирик Ажаев Василий Николаевич (1915—1968), писатель Азадовский Марк Константинович (1888—1954), литературовед Аксаков И. С.* – Александр II * Александр III * Александра Ивановна , см. Соболева А. И. Александра Федоровна (Алиса Гессен-Дармштадтская, 1872—1918, расстреляна), императрица, жена Николая II Александров Георгий Федорович (1908—1961), философ, академик, в 1940— 1947 гг. начальник управления пропаганды и агитации ЦК ВКП(б), в 1954—55 гг. министр культуры СССР Александрович Андрей Иванович (1906—1963), белорусский поэт, общественный деятель Алексеев Глеб Васильевич (1892—1938, расстрелян), писатель Алексеев Михаил Павлович (1896—1981), литературовед, теоретик художественного перевода, академик Алексей...
3. Мой Уитмен. Тургенев и Лев Толстой о «Листьях травы»
Входимость: 7. Размер: 25кб.
Часть текста: «Неделе», о чем, конечно, можно пожалеть: подкрепленный авторитетом Тургенева, Уитмен вошел бы в русскую литературу на 40 лет раньше, и кто знает, какое влияние оказал бы он на русскую поэзию. В письме от 26 ноября 1872 года Анненков просил Тургенева прислать «хоть черновые переводы ваши Уайтмана», но болезнь помешала Тургеневу исполнить эту просьбу приятеля; 8 декабря 1872 года он пишет Анненкову: «Переводы мои из Уитмана (не Уайтмана) тоже сели на мель, и потому я Вам ничего пока послать не могу». [2] Считалось, что от этого увлечения американским поэтом в тургеневском литературном наследии не осталось никакого следа. Но вот — через 94 года — одна из рукописей Тургенева, хранящихся в парижской Национальной библиотеке, была опознана как черновик перевода известных стихов Уолта Уитмена, написанных в самом начале Гражданской войны (1861). Честь этого открытия принадлежит сотруднице Пушкинского дома Академии наук СССР И. С. Чистовой (Ленинград). Она опубликовала тургеневский перевод в журнале «Русская литература» (1966, № 12). Текст этого тургеневского перевода такой: Бейте, бейте, барабаны! — Трубите, трубы, трубите! Сквозь окна, сквозь двери — врывайтесь, подобно наглой силе безжалостных людей! Врывайтесь в торжественный храм и развейте сборище богомольцев; Врывайтесь в школу, где ученик сидит над...
4. Панасенко Наталья: О некоторых родственниках Корнея Чуковского
Входимость: 5. Размер: 10кб.
Часть текста: чем петербургских, т. к. останавливался Э. Левенсон обычно в доме Дрея на Успенской улице 1 . Почему? Хоть в двух штампах и указано "кв. 3", - это не был большой доходный дом. Сын домовладельца, Михаил Дрей, в автобиографии писал, что у него, младшего в семье, не было друзей, и он гулял в саду за домом и на пустыре за садом со своим единственным приятелем - собакой 2 . В доходных домах дети были, а ни пустырей, ни садов не бывало. В лучшем случае - дерево. Вряд ли Левенсон постоянно оплачивал квартиру, в которой жил только наездами. Снять жилье не составляло труда. Но, может быть, он останавливался у родственников? Тогда возникает вопрос: кто такой этот Дрей? Из той же автобиографии известно, что домовладелец - врач Ионадав Антонович Дрей - приехал в Одессу из Германии в 40-х годах 19-го века. По крови еврей, он принадлежал к немецкой культуре: в доме говорили по-немецки, книги в домашней библиотеке преимущественно были на немецком языке 3 . В семье отца Корнея Чуковского, Эммануила Левенсона, тоже у многих немецкие имена: Луиза Вольфовна, Ульрих, Генриетта. Эммануил 4 - имя, характерное для немецких евреев. Возможно, что и они выходцы из...
5. Л. Толстой об Уолте Уитмене
Входимость: 5. Размер: 12кб.
Часть текста: Дж. Стюарт. Толстому он не понравился. "Дикий, вполне англичанин", - неодобрительно отозвался о нем Лев Николаевич в своем дневнике. Заговорили о душе. Стюарт сказал, что для него душа - это тело, ибо души не существует вне материи. При этом он сослался на Уитмана. Такая философия была Толстому враждебна, и он сердито записал в дневнике о своем посетителе: "Красота тела есть душа. Уитман ему сказал это. Это его поэт". Очевидно, Стюарт из разговора с Толстым обнаружил, что Толстой не читал Уолта Уитмана, и через несколько месяцев выслал ему "Листья Травы". 11 июня 1889 года Толстой записал в дневнике: "Получил книги: Уитман - стихи нелепые - и Де Квинси". Никакого интереса к этим "нелепым стихам" Толстой не проявил - может быть оттого, что их рекомендовал ему столь чуждый ему человек. Но через несколько месяцев, в октябре того же 1889 года некий ирландец Р. В. Коллиз прислал ему из Дублина лондонское издание избранных стихотворений Уолта Уитмана с предисловием Эрнеста Риза. Коллиз еще раньше писал Толстому, что толстовские идеи во многом совпадают с идеями Уитмана, и выслал Льву Николаевичу "Листья Травы", чтобы он удостоверился в этом. Толстой на этот раз отнесся к творчеству Уитмана очень внимательно. Читая его книгу, он отчеркнул карандашом те стихи, которые показались ...
6. Избранные письма К. И. Чуковского к Р. Н. Ломоносовой. 1925-1926 гг. Часть 3
Входимость: 3. Размер: 37кб.
Часть текста: волшебные сказки! Жду с нетерпением либретто ее оперетты 3 , "which was certainly much more concerned with fancy than with fact!" 4 . Дай бы побольше таких противников. Что касается первой части письма Mrs Urie, то, повторяю, я с нею "отнюдь не согласен", и меня радует, что с нею несогласна и сама Mrs Urie. Нельзя сложные биологические вопросы решать одним здравым смыслом. Из того, что ребенок в 3 года - фантаст, отнюдь не следует, что он и в 20 лет будет фантастом. Именно для того, чтобы он стал реалистом, он должен пройти через стадию самой необузданной фантастики! Англичане лучшее тому доказательство. Создатели точных наук, неспособные ни к какой метафизике, Бэконы, Юмы, Спенсеры 5 , прагматисты, матерьялисты, утилитаристы - они в детстве проходят сквозь самую сумасшедшую "fancy" своих Nursery Rhymes и Fairy Tales. Здесь сложная диалектика развития: из тезы растет антитеза, из фантастики - трезвейший реализм. Не сомневаюсь, что и Дарвин 6 , когда ему было 4 года, - с упоением твердил восхитительную: The cow jumped over the moon... While the dish ran after the spoon 7 . Иначе он не сделался бы Дарвином! Здесь дело вовсе не в Santa Claus'e 8 , а в огромной системе фантастических образов, которыми должен питаться (и питается!) трехлетний ребенок, независимо от того, монтессорка ли его мать или нет. Недавно вхожу в комнату, где на диване барахтаются две четырехлетние девочки: одна шипит с величайшей энергией. Что такое? - Я телятина, и она меня жарит. Шшш. Я засмеялся и хотел поцеловать эту девочку. - Не смей целовать меня жареную ! Или: - Мура, иди сюда! - Не могу. Я стираю белье. - Иди сюда стирать. - А как же я море...
7. Е. В. Тарле и К. И. Чуковский. Переписка
Входимость: 3. Размер: 53кб.
Часть текста: Корней Иванович описал, как это происходило, в своем дневнике: "Встреча Нового Года в Доме Литераторов. Не думал, что пойду. ... Пошел экспромтом, потому что не спалось. ... Мы заняли один столик с Фединым, Замятиным, Ходасевичем - и их дамами... Потом меня подозвал к себе проф. (еще не академик, им он будет избран в 1927 г. - Е. Н.) Тарле - и стал [вести] ту утонченную, умную, немного комплиментарную беседу, которая становится у нас так редка. Он любит мои писания больше, чем люблю их я. Он говорит мне: "У вас есть две классические статьи - классические. Их мог бы написать Тэн. Это - о Вербицкой и о Нате Пинкертоне. Я читаю их и перечитываю. И помню наизусть..." И стал цитировать" 1 . 1 января 1922 г. Е. В. Тарле сделал запись в "Чукоккале": "Не могу писать тут, чтобы оставить Чуковскому достаточно места для будущей третьей классической статьи" 2 . Переписка между историком и литератором длилась около четверти века. К сожалению, Тарле не имел привычки бережно хранить получаемые письма. Наследники тоже приложили руку к распылению документов, к уничтожению части архива историка. Его внучатый племянник Я. Л. Кранцфельд в своих воспоминаниях передает содержание одного из писем Чуковского 3 . Когда я обратился к мемуаристу с просьбой помочь найти пересказанное им письмо, то получил следующий ответ: "Действительно существовало одно письмо К. И., которое Е. В. хранил отдельно среди дорогих ему реликвий - автографа Пушкина, письма Л. Толстого и др. Тогда я его и читал в первый раз. После смерти Е. В. его сестра Мария Викторовна продавала эти раритеты музеям. В то время я прочел его во второй раз. Это было в 56-ом году. Т. к. музея К. И. тогда не существовало и сам он был в добром здравии, письмо это продано не было и просто пропало. ... По моей просьбе Виктория Михайловна Тарле (племянница. - Е. Н.) еще раз пересмотрела все бумаги, оставшиеся после Е. В....
8. Чехов. Глава вторая. Часть II
Входимость: 2. Размер: 10кб.
Часть текста: Эти фимиамы сулили ему прочное будущее и раньше всего полное освобождение от изнурительной бедности, которая с детства угнетала его. Еще со студенческих лет ему пришлось содержать и сестру, и брата, и мать, и отца, и теперь он мог впервые свободно вздохнуть после целого десятилетия подневольной поденщины. Кроме того, эта внезапная слава ввела его в избранный круг самых выдающихся русских людей, о котором не могли и мечтать его соратники по «Сверчкам» и «Будильникам». Уже не какой-нибудь Кичеев, не Лазарев, а Григорович, Владимир Короленко, Терпигорев, Сергей Максимов, Лесков, Яков Полонский, Плещеев, гениальный Чайковский приняли его в свою среду, как собрата. Плещеев писал ему о его повести «Степь», только что прочтя ее в рукописи: «Это такая прелесть, такая бездна поэзии, что я ничего другого сказать вам не могу и никаких замечаний не могу сделать, кроме того, что я в безумном восторге... Я давно ничего не читал с таким огромным наслаждением... Гаршин от нее без ума... Боборыкин от вас в безумном восторге, считает вас самым даровитым из всех ныне существующих беллетристов». «Искреннейший ваш почитатель»,— подписался в письме к нему Петр Чайковский. «Антону Павловичу Чехову поклонник его таланта» — с такой надписью подарил ему свою книгу Полонский....
9. Из переписки К. И. Чуковского и С. М. Алянского.
Входимость: 2. Размер: 56кб.
Часть текста: будут иметь самостоятельные претензии и планы, которые утверждаются в Москве. В Ленинграде ничего не изменилось, кроме увеличения объема работы (увеличение плана). Система работы также, по-видимому, останется прежняя. Лично у меня пропал аппетит к работе в Детиздатe 3 . Одновременно с Вашим письмом я получил официальное предложение от «Aсademia», а на днях меня посетил т. Сидоров, зам. зав. издательства «Aсademia», который приехал из Москвы специально договориться со мною и оформить мой переход 4 . Скажу по совести, что предложение мне улыбнулось. Работа там интересная, материально она меня лучше может обставить (обещал Сидоров устроить мне паек), и работа в «А» дает мне возможность совместительствовать, другими словами, подправить материальные дела мои, пришедшие в крайний упадок. Я договорился с Сидоровым, что если мне удастся безболезненно вырваться из Детгиза (совместительство Детгиза и «Aсad» невозможно, так как Детгиз отнимет все силы), я приму предложение «Aсad». В день отъезда Сидорова я встретил его в Гизе и он сообщил мне, что в Смольном предлагают назначить Герасимова (член ВКП (б), которого я знаю и который еще меньше, чем Турок, может быть представителем «Aсad» в Ленинграде, к тому же он хитрец и интриган) 5 . Сидоров должен был перед отъездом мне позвонить, но не позвонил. Из этого я заключаю, что моя кандидатура отпала. Но у меня есть другое предложение. Ленинградский союз художников зовет меня организовать им издательство и тоже сулят разные благи. Это тоже интересно 6 . С Желдиным о своем уходе еще не говорил 7 . Если не отпустят меня по-хорошему — уйду со скандалом. В Детгизе не хочу оставаться по трем причинам: 1) чувствую себя там неуютно, 2) с Лебедевым сработаться не могу, нахожусь с ним на грани серьезного конфликта 8 и 3) материально я так плохо обставлен, что живу в...
10. Нечаев В.П.: Библиотека К. И. Чуковского
Входимость: 2. Размер: 59кб.
Часть текста: - словом, приоткроют завесу над процессом его творчества. В этом отношении библиотека Корнея Ивановича Чуковского - писателя, переводчика, историка литературы, лингвиста - особенно показательна. Интерес к науке и литературе Чуковский начал проявлять рано. Еще в гимназические годы он познакомился с работами Тимирязева, Фламмариона, Спенсера, Бокля, прочел Гоголя, Лескова, Тургенева, Квитко-Основьяненко, всего Диккенса. Видимо, в это время и зародился у него интерес к самой книге, определивший впоследствии его судьбу литератора. О начале писательской деятельности Чуковский вспоминает так: "Перепробовав много профессий, я с 1901 года стал печататься в "Одесских новостях", писал главным образом статейки о выставках картин и о книгах" 1 . Работа журналиста окончательно связала его жизнь с книгой. К этому времени, вероятно, и относится возникновение личной библиотеки писателя. По свидетельству самого К. И. Чуковского, он в 1901 г. приобрел у одного матроса книгу стихов Уолта Уитмена на английском языке. Постепенно его маленькая домашняя библиотека стала пополняться. Часть книг покупалась, часть была подарена 2 . Вскоре это было уже не случайное собрание книг, а именно библиотека, подбираемая по определенному плану, ибо как критик и литературовед Чуковский не мог обойтись без подручной библиотеки, необходимой в любой исследовательской работе. В этой связи интересен рассказ самого Чуковского о начале его работы над статьей о Некрасове: "Как-то в 1921 г., когда я жил в Ленинграде, известный историк П. Е. Щеголев предложил мне написать для журнала...

Главная