Приглашаем посетить сайт
Дмитриев (dmitriev.lit-info.ru)

Поиск по творчеству и критике
Cлово "RHYME"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. От двух до пяти. Примечания
Входимость: 5. Размер: 23кб.
2. Избранные письма К. И. Чуковского к Р. Н. Ломоносовой. 1925-1926 гг. Часть 2
Входимость: 4. Размер: 47кб.
3. "Ах, у каждого человека должна быть своя Ломоносова... ". Избранные письма К. И. Чуковского к Р. Н. Ломоносовой. 1925-1926 гг.
Входимость: 3. Размер: 34кб.
4. Лукьянова И. В: Корней Чуковский. "Жил да был Крокодил"
Входимость: 2. Размер: 28кб.
5. Высокое искусство. Современное. Часть I. Маршак.
Входимость: 2. Размер: 25кб.
6. Как я полюбил англо-американскую литературу
Входимость: 1. Размер: 10кб.
7. Дневник Чуковского. 1968
Входимость: 1. Размер: 172кб.
8. Письмо К. И. Чуковского Рассадину С. Б. (про книгу Рассадина «Так начинают жить стихом. Книга о поэзии для детей»)
Входимость: 1. Размер: 12кб.
9. От двух до пяти. Глава четвертая. Часть III. Тяготение ребенка к перевертышам
Входимость: 1. Размер: 14кб.
10. Петровский Мирон: Поэт Корней Чуковский
Входимость: 1. Размер: 151кб.
11. От двух до пяти. Глава третья. Часть VI. "Противоестественно,чтобы... " 1960
Входимость: 1. Размер: 9кб.
12. Избранные письма К. И. Чуковского к Р. Н. Ломоносовой. 1925-1926 гг. Часть 3
Входимость: 1. Размер: 37кб.
13. От двух до пяти. Глава пятая. Часть IV. Первые стихи
Входимость: 1. Размер: 40кб.
14. Дневник Чуковского. 1928
Входимость: 1. Размер: 99кб.
15. Thoughts on receiving an Honorary Degree at Oxford
Входимость: 1. Размер: 9кб.
16. Сборник "PRO ET CONTRA". 1. Корней Чуковский: "Противоестественно, чтобы... "
Входимость: 1. Размер: 7кб.
17. Петровский Мирон: Крокодил в Петрограде
Входимость: 1. Размер: 104кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. От двух до пяти. Примечания
Входимость: 5. Размер: 23кб.
Часть текста: стр. 263. 2)Песни, собранные П. Н. Рыбниковым, т. III, М. 1910, стр. 177. 3)Даль приводит это слово как старинное (Толковый словарь, т. II, М. 1955, стр. 284). 4)А. Н. Гвоздев, Вопросы изучения детской речи (глава "Формирование у ребенка грамматического строя русскою языка"), М. 1961, стр. 312 и 327. 5)В. И. Даль, Толковый словарь, т. II, М. 1955, стр. 574 и т. IV, стр. 242, 376. 6)Л. Н. Толстой, Полн. собр. соч., т. VIII, М. 1936, стр. 70. 7)К. Д. Ушинский, Родное слово, Собр. соч., т. II, М. 1948, стр. 559. 8)А. Н. Гвоздев, Вопросы изучения детской речи, М. 1961, стр. 466. 9)Эти цифры я заимствую из статьи А. П. Семеновой "Психологический анализ понимания аллегорий, метафор и сравнений". "Ученые записки Ленинградского педагогического института имени А. И. Герцена", т. 35, стр. 180. 10)Д. Н. Ушаков, Краткое введение в науку о языке, М. 1925, стр. 41-42. 11)В. В. Виноградов, Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв., М. 1938, стр. 52. 12)Н. А. Некрасов, Полн. собр. соч. и писем, т. I, М. 1948, стр. 365. 13)В. И. Даль, Повести. Рассказы. Очерки. Сказки, М. -Л. 1961, стр. 56 и 448. 14)Кстати отмечу, что слово "ещёкать" по своей структуре вполне...
2. Избранные письма К. И. Чуковского к Р. Н. Ломоносовой. 1925-1926 гг. Часть 2
Входимость: 4. Размер: 47кб.
Часть текста: Excuse my pencil, I'm writing in bed 2 . Тысячу спасиб за ваши письма, хотя они и растравляют мою душу. Ведь Англия - это мечта моей жизни. Я убежал в Англию без копейки денег 20-летним мальчишкой (в 1903 году), голодал в Лондоне по целым неделям, жил на таких улицах, что даже стыдно назвать - и влюбился в этот город любовью бездомной собаки. Я был застенчив, ни с кем не знакомился, но прочитал половину Британского Музея - и Маколэя, и Карлейла, и Роберта Броунинга 3 . В 1916 году я был в Лондоне - герцогом. Представлялся королю 4 , жил в Сесил-отеле 5 , встречался с Китченером, сэром Эдуардом Греем, лордом Джеллико, лордом Сэсилем, герцогом Девонширским 6 , но этот Лондон не заслонил от меня того юношеского, голодного, когда 9 пенсов казались мне величайшим богатством, когда обед в 4 пенса был пиром. Я самым романтическим образом до сих пор люблю англичан, даже их cant 7 , даже их сноббизм, даже их Сэмуэл Джонсона 8 . В Cheshire Cheese'e 9 я был - вместе с с<эром> Артуром Конаном Дойлем 10 . Бывал и раньше - прямо пошел туда, чуть приехал в Англию в первый день. Я ведь люблю, как родных, и Оливера Гольдсмита, и Boswell'a, и Джошую Рейнольдса, и Гаррика 11 . Знаете ли Вы весь этот circle? 12 Ну вот Вы затронули мою больную струну... Перейдемте к делам. "Rain" - превосходная вещь. Я предложил ее двум театрам: Большому Драматическому и Александрийскому. Может быть, возьмут, но все требуют "Red Star", требуют дать немедленно . Пусть бы Ваш O'Casey выслал мне (если вещь не окончена) первые акты , чтобы я мог...
3. "Ах, у каждого человека должна быть своя Ломоносова... ". Избранные письма К. И. Чуковского к Р. Н. Ломоносовой. 1925-1926 гг.
Входимость: 3. Размер: 34кб.
Часть текста: хранящегося в Русском архиве при Лидском университете (РАЛ) (Великобритания) 2 . Ей предшествовали публикация писем Марины Цветаевой к Ломоносовой 3 и публикация семейной переписки Пастернаков и Ломоносовых 4 . Но хронологически именно письма Чуковского к Ломоносовой представляют собой первое звено в цепи тех отношений, которые установила Раиса Николаевна с русскими писателями в середине двадцатых годов. Ломоносова стремилась привлечь писателей, живших в советской России, к участию в работе литературного и переводческого бюро, созданного ею в Берлине в 1923 году 5 . Как видно из публикуемых писем Чуковского - это именно он порекомендовал Ломоносовой обратиться к Б. Л. Пастернаку 6 , а тот, в свою очередь, устроил заочное знакомство Ломоносовой и Цветаевой 7 . Благодаря Чуковскому началась и переписка Ломоносовой с Я. И. Перельманом, П. С. Романовым, Ю. Н. Тыняновым... 8 Все письма Чуковского относятся к 1925-1926 годам. Это не просто вежливые записочки "на случай", но подробный рассказ автора о своей жизни в трудное для него время. Только что закрыли журнал...
4. Лукьянова И. В: Корней Чуковский. "Жил да был Крокодил"
Входимость: 2. Размер: 28кб.
Часть текста: «Крокодила» принято датировать 1916–1917 годами. Чуковский в дневнике (в 1955 году) вспоминал о первом появлении замысла этой сказки так: "В Хельсинки мы ездили с ним (сыном Колей. – И. Л.) и Марией Борисовной в 1914 году до войны (или в 1913-м). Там он зазевался на улице, и на него наехал экипаж. Мы в ужасе отвезли его к хирургу, думали: он повредил ногу! Хирург (финн) с омерзением оглядел ногу русского мальчика, даже ушиба не было к его огорчению, и Коля от всех потрясений мгновенно уснул. Чтобы развлечь его дорогой в поезде, я рассказывал ему сказку о Крокодиле: «Жил да был Крокодил» под стук поезда. Импровизация была длинная, и там был «Доктор Айболит» – в качестве одного из действующих лиц; только назывался он тогда: «Ойболит», я ввел туда этого доктора, чтобы смягчить тяжелое впечатление, оставшееся у Коли от финского хирурга". В предисловии к книге «Стихи», озаглавленном «Об этой книжке», Чуковский рассказывал примерно то же. Только на сей раз оказывается, что замысел поэмы был подсказан Чуковскому Горьким, с которым Корней Иванович познакомился в 1916 году. Чуковский пытался последовать совету Алексея Максимовича и написать «эпическую вещь из современного быта», но «вирши выходили корявые и очень банальные». Наконец, "случилось так, что мой маленький сын заболел, и нужно было рассказать ему сказку. Заболел он в городе Хельсинки, я вез его домой в поезде, он капризничал, плакал, стонал. Чтобы как-нибудь утихомирить его боль, я стал рассказывать ему под ритмический грохот поезда: Жил да был Крокодил. Он по улицам ходил… Стихи сказались сами собой. О их форме я совсем не...
5. Высокое искусство. Современное. Часть I. Маршак.
Входимость: 2. Размер: 25кб.
Часть текста: беспощадно-воинственному, словно он выстукивал два слога: «Маршак». И в самом звуке этой фамилии, коротком и резком, как выстрел, я чувствовал что-то завоевательное, боевое: – Мар-шак! Был он тогда худощавый и нельзя сказать, чтобы слишком здоровый, но когда мы проходили по улицам, у меня было странное чувство, что, если бы сию минуту на него наскочил грузовик, грузовик разлетелся бы вдребезги, а Маршак как ни в чем не бывало продолжал бы свой стремительный путь – прямо, грудью вперед, напролом. Куда вел его этот путь, мы в ту пору не сразу узнали, но чувствовали, что, какие бы трудности ни встретились на этом пути, Маршак преодолеет их все до одной, потому что уже тогда, в те далекие годы, в нем ощущался силач. Его темпераменту была совершенно чужда добродетель долготерпения и кротости. Во всем его облике ощущалась готовность дать отпор любому супостату. Он только что вернулся тогда с юга, и, я помню, рассказывали, что там, на Кавказе, он наградил какого-то негодяя пощечиной за то, что тот обидел детей. Повелительное, требовательное, волевое начало ценилось им превыше всего – даже в детских народных стишках. – Замечательно, – говорил он тогда, – что в русском фольклоре маленький ребенок ощущает себя властелином природы и гордо повелевает стихиями: Радуга-дуга, Не давай дождя! Солнышко-ведрышко, Выглянь в окошечко....
6. Как я полюбил англо-американскую литературу
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: книжку и прочел с восхищением: Once upon a midnight dreary while I pondered weak and weary… и т. д. Мне было понятно далеко не каждое слово, но благодаря этому, еще больше усилилось то очарование таинственности, которого добивался великий поэт. И хотя я произносил английские слова на свой лад (самым фантастическим образом!), все же эти стихи показались мне какой-то серафической музыкой, и я сразу же выучил их наизусть и декламировал на раскаленных крышах веселого южного города (так как в то время я был маляром и проводил на крышах большую часть cвоей жизни). Если бы тогда мою декламацию чудом услышал какой-нибудь прохожий англичанин, он, конечно, не догадался бы, что слышит английскую речь. Особенно свел меня с ума Ulalume того же Эдгара По, я повторял эту поэму тысячу раз, как факир. Причем меня прельщало не столько содержание поэмы, сколько ее вкрадчивая изощренная музыка. Потом наступила пора Алджернона Чарлза Свинберна. Сейчас я довольно равнодушен к его виртуозной фонетике, но тогда «Гимн Прозерпине» : (Hymn to Proserpine), «Ave atque Vale», «Герта» (Hertha) заставляли меня дрожать от восторга. А потом пришла зима, и малярные работы прекратились. И весь свой невольный досуг я отдал безоглядному чтению. Все английские книги, какие были в публичное библиотеке нашего города, я прочитал с тем обжорством, с каким читают только подростки - и только в России. Теперь мне даже самому удивительно, как я мог в такое короткое время прочитать и Джона Китса, и Шелли, и Теннисона, и Вильяма Газлитта, н «Историю Англии» Томаса Маколея и его бессмертную книгу «Критических очерков», которая в посейчас остается одной из моих любимейших книг, и «Опыты» (Essays) де Квинси, и «Историю французской революции» Карлейля, и «Pippa Passes» Роберта Броунинга, которую я тогда же попытался перевести - очень неумелым, корявым стихом. Словом, я создал себе фантастический...
7. Дневник Чуковского. 1968
Входимость: 1. Размер: 172кб.
Часть текста: письмо в «Известия» по поводу суда над четырьмя и опять стремилась прорваться в судебную залу вместе со своим племянником Павлом. Мне кажется, это — преддекабристское движение, начало жертвенных подвигов русской интеллигенции, которые превратят русскую историю в расширяющийся кровавый поток. Это только начало, только ручеек. Любопытен генерал Григоренко — типичный представитель 60-х годов прошлого века. И тогда были свои генералы. Интересно, ширится ли армия протестантов, или их всего 12 человек: Таня, Павлик, Григоренко, Кома Иванов — и обчелся. Павлик вручил иностранным корреспондентам вполне открыто свое заявление, что нужно судить судей, инсценировавших суд над четырьмя, что Добровольский — предатель, что все приговоры были предрешены, что весь зал был заполнен агентами ГПУ — и это заявление вместе с ним подписала жена Даниэля1. Английская коммунистическая партия в «Morning Star» заявила, что наше посольство в Лондоне обмануло английских коммунистов, уверив их, что суд будет при открытых дверях. <...> 17 января. <...> Слушал передачу Би Би Си, где меня называют корифеем и хвалят меня за то, что я будто бы «работаю» вместе с дочерью. А я узнал текст ее письма к Шолохову из амер. газет2. <...> Кончаю перечитывать Семина3. Очень хороший писатель. <...> 20. I . Чувства какие-то раскидистые,— Бог с ними, с моими чувствами. Таня рассказала, что Ivy, старуха, ни с того ни с сего, дала интервью репортеру газеты «Morning Star», одобряя поступки своего безумного внука4, которого, кстати сказать, вызвали вчера в военкомат. <...> 29 января. В гостях у меня был гений: Костя Райкин. Когда я расстался с ним, он был мальчуганом, играл...
8. Письмо К. И. Чуковского Рассадину С. Б. (про книгу Рассадина «Так начинают жить стихом. Книга о поэзии для детей»)
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: Рассадин ушел из жизни 20 марта 2012 года. Он был 16 лет Стародумом «Новой газеты» - и каждая его авторская колонка была окуплена чистым, без примесей, металлом литературной судьбы. Долгой судьбы. Он рано начал. Рассадин - создатель самого термина «шестидесятники», первый слушатель песен Окуджавы и первый читатель рукописи «Сандро из Чегема», автор первой рецензии на прозу Аксенова. Рассадин - автор трех десятков книг. Его «Драматург Пушкин», «Фонвизин» и «Гений и злодейство, или Дело Сухово-Кобылина» свидетельствуют, что «время застоя» было еще и временем накопления глубины, осмысления наследия. Его поздние «Самоубийцы. Повесть о том, как мы жили и что читали», «Книга прощаний», «Побежденные победители», «Записки Стародума» измеряют той же глубиной литературную жизнь ХХ века. Он был не только и не столько критиком и историком, сколько делателем литературы. Материалы архива Рассадина еще раз подтвердят и выявят это. В архиве собраны письма. Многолетняя эпистолярия близких друзей - Юрия Давыдова,...
9. От двух до пяти. Глава четвертая. Часть III. Тяготение ребенка к перевертышам
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: они как бы созданы самими детьми. Недетское погибло на тысячелетней дороге. Так создавалась образцовая детская народная песня, во всей своей семантике и ритмике идеально соответствующая умственным потребностям русских трехлетних детей, - одно из сильнейших средств мудрой народной педагогической практики. Точно таким же путем возникла и та великая книга, которая у англичан называется "Старуха гусыня" ("The Mother Goose"). Стишки, входящие в "Старуху гусыню", так называемые Nursery Rhymes, подверглись тому же процессу коллективного отбора, бессознательно произведенного длинным рядом детских поколений. Стишки эти просеивались через тысячи сит, прежде чем из них образовался единственный всенародный песенник, без которого немыслимы детские годы английских, шотландских, австралийских, канадских детей. Многие из этих стишков зарегистрированы в печати лет четыреста или пятьсот тому назад. Например, песня о Готемских умниках (Three Wise Men of Gotham) считалась старинной уже в середине XIV века. А версия песни о снеге "Птаха белая, без перышков" ("White bird featherless") восходит к началу десятого века [98] . Почему же, спрашивается, среди этих произведений фольклора, так чудесно приспособленных для воспитания детей, возникла такая обширная группа озорных, диковинных стишков, посвященных нарочитому систематическому отклонению от установленной нормы? Почему образцовая детская песня, одобренная миллионами детей, в течение многих веков культивирует с таким упорством...
10. Петровский Мирон: Поэт Корней Чуковский
Входимость: 1. Размер: 151кб.
Часть текста: И эта почти семидесятилетняя литературная жизнь почти точно совпадает с соответствующим возрастом двадцатого столетия, столь мало приспособленного для долгой или благополучной литературной судьбы. Столетия, до краев — через край! — наполненного сокрушительными катаклизмами — революциями, войнами, террорами (без множественного числа тут не обойтись), борьбой государства с литературой и литераторами, травлей по всем правилам псовой охоты, общего и персонального уничтожения писателей (и неписателей). В таком столетии Корнею Чуковскому, повторим с удивлением, удалось выжить и прожить почти семидесятилетнюю литературную жизнь (что само по себе невероятно), и так или иначе, но состояться, реализовать свой дар. Как хотите, здесь есть некая загадка. И другая загадка: диковинное — так сказать, сверхнормативное — разнообразие творческих проявлений писателя Корнея Чуковского, его тематическое и иное многоголосие, труднопонимаемый разброс его произведений. Популярный исторический анекдот рассказывает, как английская королева, прочитав "Алису в стране чудес" Льюиса Кэрролла, потребовала представить ей другие сочинения этого же автора — и была обескуражена, получив пачку математических трудов профессора Доджсона. Разброс сочинений Корнея Чуковского не в пример больше, и упреки по поводу...

Главная