Приглашаем посетить сайт
Одоевский (odoevskiy.lit-info.ru)

Поиск по творчеству и критике
Cлово "VIVE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Переписка К. И. Чуковского с С. Гордон. Часть 3
Входимость: 1. Размер: 55кб.
2. Марк Твен: Принц и нищий (перевод К. Чуковский)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
3. Короли и капуста. IV. Пойманы!
Входимость: 1. Размер: 26кб.
4. Марк Твен: Принц и нищий. ГЛАВА XIV. «LE ROI EST MORT — VIVE LE ROI!»
Входимость: 1. Размер: 26кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Переписка К. И. Чуковского с С. Гордон. Часть 3
Входимость: 1. Размер: 55кб.
Часть текста: приобрела репутацию очень добросовестного историка, пишущего хорошим литературным стилем. Рада, что Ваш «Пастернак» наконец выйдет. Не забудьте меня, пожалуйста! Читали ли Вы переписку Ренаты Швейцер с поэтом? Попутно: Вы писали мне как-то, что у Вас в альбоме есть терцины Набокова. Могли бы Вы послать их мне? Я обещала ему показать их. Конечно, я знаю «Столбцы», первую книгу стихов Заболоцкого. Есть ли у Вас его стихи вроде «Торжества земледелия»? Какой изумительный поэт! Я прочла также недавно статью о нем его сына. Я цитирую: «Россия никогда не берегла своих поэтов». Занимаюсь сейчас чтеньем Гумилева и статей о нем. Мне кажется, что его единственной любовью была А. А. Очень обидно, что она никогда не рассказывает нам своей личной истории. Очевидно был он слишком юн, когда женился на ней. C’est aussi un cadavre de la litterature russe. «Зима. Огромная просторная зима». Весьма холодно! Женя шлет сердечный привет. Почему Вы не хотите подписки на «New York Books Review» на следующий год? Серьезно? С самым теплым чувством, Ваша С. Г. (17) 5 марта (1966) Дорогая Соня. Я весь погружен в Саула Беллоуа. Странное дело: в его «The Victim» ничего не происходит. Ну вторгся в квартиру сукин сын Allbec, ну пачкает пол, пакостит в ванной (где это не бывает, со мной очень часто), да и самый Leventhal совсем казалось бы неинтересный человек, и возраст его неинтересен, и мысли банальные, а вот читаешь и не можешь оторваться. Сила Беллоуза в диалогах – ...
2. Марк Твен: Принц и нищий (перевод К. Чуковский)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: ГЛАВЫ I–XVI ПЕРЕВЕЛ К. ЧУКОВСКИЙ ГЛАВЫ XVII–XXXIII И ЗАКЛЮЧЕНИЕ ПЕРЕВЕЛ Н. ЧУКОВСКИЙ ПОСЛЕСЛОВИЕ Т. ЛАНИНОЙ ГЛАВА I. РОЖДЕНИЕ ПРИНЦА И РОЖДЕНИЕ НИЩЕГО ГЛАВА II. ДЕТСТВО ТОМА ГЛАВА III. ВСТРЕЧА ТОМА С ПРИНЦЕМ ГЛАВА IV. НЕВЗГОДЫ ПРИНЦА НАЧИНАЮТСЯ ГЛАВА V. ТОМ — ПАТРИЦИЙ ГЛАВА VI. ТОМУ ДАЮТ НАСТАВЛЕНИЯ ГЛАВА VII. ПЕРВЫЙ КОРОЛЕВСКИЙ ОБЕД ТОМА ГЛАВА VIII. ВОПРОС О ПЕЧАТИ ГЛАВА IX. ПРАЗДНИК НА РЕКЕ ГЛАВА X. ЗЛОКЛЮЧЕНИЯ ПРИНЦА ГЛАВА XI. В РАТУШЕ ГЛАВА XII. ПРИНЦ И ЕГО ИЗБАВИТЕЛЬ ГЛАВА XIII. ИСЧЕЗНОВЕНИЕ ПРИНЦА ГЛАВА XIV. «LE ROI EST MORT — VIVE LE ROI!» ГЛАВА XV. ТОМ — КОРОЛЬ ГЛАВА XVI. ПАРАДНЫЙ ОБЕД ГЛАВА XVII. КОРОЛЬ ФУ-ФУ ПЕРВЫЙ ГЛАВА XVIII. ПРИНЦ У БРОДЯГ ГЛАВА XIX. ПРИНЦ У КРЕСТЬЯН ГЛАВА XX. ПРИНЦ И ОТШЕЛЬНИК ГЛАВА XXI. ГЕНДОН ПРИХОДИТ НА ВЫРУЧКУ ГЛАВА XXII. ЖЕРТВА ВЕРОЛОМСТВА ГЛАВА XXIII. ПРИНЦ АРЕСТОВАН ГЛАВА XXIV. ПОБЕГ ГЛАВА XXV. ГЕНДОН-ХОЛЛ ГЛАВА XXVI. НЕ ПРИЗНАН ГЛАВА XXVII. В ТЮРЬМЕ ГЛАВА XXVIII. ЖЕРТВА ГЛАВА XXIX. В ЛОНДОН ГЛАВА XXX. УСПЕХИ ТОМА ГЛАВА XXXI. КОРОНАЦИОННОЕ ШЕСТВИЕ ГЛАВА XXXII. ДЕНЬ КОРОНАЦИИ ГЛАВА XXXIII. ЭДУАРД — КОРОЛЬ ЗАКЛЮЧЕНИЕ ПОСЛЕСЛОВИЕ
3. Короли и капуста. IV. Пойманы!
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: Часовым было строго наказано с особым вниманием следить по ночам, чтобы не дать Мирафлоресу возможности воспользоваться челноком или шлюпкой, случайно найденными у края воды. Законспирированные патрули расхаживали по улицам Коралио, готовые схватить беглого сановника, как только он появится в городе. Гудвин был уверен, что все меры предосторожности приняты. Он ходил по улицам, которые, при всех своих громких названиях, были всего лишь узкими, заросшими травой переулками, и глядел во все глаза, внося и свою лепту в дело охраны Коралио, порученное ему Бобом Энглхартом. Город уже вступил в медлительный круг своих ежевечерних развлечений. Несколько томных денди, облаченных в белые костюмы, с развевающимися лентами галстука, размахивая бамбуковыми тросточками, прошли по тропинкам к своим сеньоритам. Влюбленные в музыку либо неустанно растягивали плаксивое концертино, либо в окнах и в дверях перебирали унылые гитарные струны. Изредка пронесется случайный солдат, без мундира, босой, в соломенной шляпе с широкими обвисшими полями, балансируя длинным ружьем. Повсюду в густой листве гигантские древесные лягушки квакали раздражающе громко. Дальше, у опушки джунглей, где кончались тропинки, спесивое молчание леса нарушали гортанные крики мародеров-павианов и кашель аллигаторов в черных устьях болотистых рек. К десяти часам улицы опустели. Болезненно-желтые огоньки керосиновых фонарей были погашены каким-нибудь экономным приспешником власти. Коралио спокойно почивал между нависшими горами и вторгшимся морем, как похищенный младенец на руках у своих похитителей. Где-нибудь там, в этой тропической тьме, может быть уже внизу у моря, авантюрист-президент и его подруга продвигались к краю земли. Игра «Лиса-на-рассвете» скоро, скоро придет к концу. Гудвин своей обычной неспешной походкой прошел мимо длинного и низкого здания казарм, где отряд анчурийского войска предавался мирному сну, воздев к небесам свои голые пятки. По...
4. Марк Твен: Принц и нищий. ГЛАВА XIV. «LE ROI EST MORT — VIVE LE ROI!»
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: навеять на человека ночные духи! Эй, Нэн, где же ты? Бэт! Чья-то темная фигура появилась у его постели, чей-то голос произнес: — Что угодно тебе повелеть? — Повелеть?.. О горе мне, я узнаю твой голос! Говори… кто я такой? — Ты? Еще вчера ты был принцем Уэльским, ныне же ты мой августейший повелитель, Эдуард, король Англии. Том зарылся головой в подушку и жалобно пролепетал: — Увы, то был не сон! Иди отдыхай, добрый сэр… Оставь меня одного с моим горем. Том опять уснул. И немного спустя ему приснился замечательный сон. Будто на дворе лето и будто он играет один на прекрасной лужайке, которая зовется Гудмэнс-филдс; как вдруг к нему подходит карлик, ростом не больше фута, горбатый, с длинной рыжей бородой, и говорит: — Копай возле этого пня! Том послушался и нашел целых двенадцать блестящих новых пенсов — сказочное богатство! Но лучшее было впереди, потому что карлик сказал: — Я знаю тебя. Ты юноша добрый и достойный похвал; твое горе кончилось, пришел день награды. Копай на этом самом месте каждый седьмой день, и всякий раз ты будешь находить здесь сокровище — двенадцать новых блестящих пенсов. Только не говори никому, это тайна. Затем карлик исчез, а Том со своей добычей помчался в Двор Отбросов, говоря себе: «Теперь я каждый вечер могу давать отцу по одному пенни; он будет думать, что я собрал их, прося подаяние, это развеселит его сердце, и он перестанет меня колотить. Одно пенни в неделю я буду давать доброму священнику, который учит меня, а остальные четыре — матери, Нэн и Бэт. Мы не будем больше голодать и ходить оборванцами. Прощайте страхи, тревоги, побои». Во сне он в один миг очутился в своем убогом жилье, прибежал туда запыхавшись, но глаза у него так и прыгали от счастья; он бросил четыре монеты на колени матери, крича: — Это тебе!.. Все ...

Главная