Приглашаем посетить сайт
Кузмин (kuzmin.lit-info.ru)

Поиск по творчеству и критике
Cлово "VOL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Переписка К. И. Чуковского с В. Я. Брюсовым.
Входимость: 4. Размер: 93кб.
2. Мой Уитмен. Его жизнь. Часть 5.
Входимость: 4. Размер: 10кб.
3. Чудакова Мариэтта: Обвал поколений
Входимость: 2. Размер: 28кб.
4. Кочеткова А.: Диссертация. Литература
Входимость: 2. Размер: 52кб.
5. От двух до пяти. Примечания
Входимость: 2. Размер: 23кб.
6. Высокое искусство. Примечания
Входимость: 2. Размер: 49кб.
7. Поэзия будущего
Входимость: 1. Размер: 24кб.
8. Корреспонденции. Одесские новости, Английский Скалозуб
Входимость: 1. Размер: 7кб.
9. Оскар Уайльд
Входимость: 1. Размер: 101кб.
10. Переписка К. И. Чуковского с В. А. Кавериным
Входимость: 1. Размер: 39кб.
11. "... Ваш читатель Константин Дмитриевич Набоков" (письма К. И. Чуковскому)
Входимость: 1. Размер: 48кб.
12. Мой Уитмен. Письмо о России.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
13. Уайт Фредерик: Леонид Андреев - лицедейство и обман
Входимость: 1. Размер: 46кб.
14. Крючков Павел: "... приветствую Ваш Оксфорд"
Входимость: 1. Размер: 45кб.
15. Мой Уитмен. Его поэзия. Часть 5.
Входимость: 1. Размер: 45кб.
16. Платт Кевин М. Ф.: Доктор Дулиттл и доктор Айболит на приеме в отделении травмы
Входимость: 1. Размер: 55кб.
17. ЧиЖ. Чуковский и Жаботинский. Эмес. «Евреи и русская литература»
Входимость: 1. Размер: 5кб.
18. Кочеткова А.: Диссертация. Глава II. Литературная ситуация конца XIX - начала ХХ века в критических выступлениях К. Чуковского
Входимость: 1. Размер: 85кб.
19. Берман Д.А.: Чуковский. Библиографический указатель. 2. Статьи и выступления по вопросам литературы и искусства
Входимость: 1. Размер: 221кб.
20. Анне Ахматовой: приветственное слово Корнея Чуковского
Входимость: 1. Размер: 10кб.
21. Петровский Мирон: Крокодил в Петрограде
Входимость: 1. Размер: 104кб.
22. Переписка К. И. Чуковского с С. Гордон. Часть 3
Входимость: 1. Размер: 55кб.
23. Кочеткова А.: Диссертация. Заключение
Входимость: 1. Размер: 16кб.
24. Мисонжникова Мария: Е. И. Замятин и К. И. Чуковский в петроградской периодике первой половины двадцатых годов
Входимость: 1. Размер: 14кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Переписка К. И. Чуковского с В. Я. Брюсовым.
Входимость: 4. Размер: 93кб.
Часть текста: их под спудом, решил напечатать их здесь, в этой книжке. Ни об одном писателе моего поколения я не вспоминаю с таким чувством живой благодарности, с каким вспоминаю о Валерии Брюсове. Его журнал «Весы» был первым журналом, где я, двадцатидвухлетний, стал печататься. Брюсов выволок меня из газетной трясины, затягивавшей меня с каждым днем все сильнее, приобщил к большой литературе и руководил мною в первые годы работы. При этом ни разу не становился он в позу учителя. Вся сила и прелесть его педагогики заключалась именно в том, что эта педагогика была незаметна. Я был молодой начинающий, а он знаменитый поэт, со всероссийским историческим именем, и все же в своих письмах ко мне он держал себя со мною как равный, как будто он нисколько не заботится о литературном моем воспитании, а просто по-приятельски беседует обо всем, что придет ему в голову. И, может быть, именно благодаря этому, письма его были чрезвычайно учительны и сыграли в моей жизни огромную роль. С нами, с молодыми, он всегда был обаятельно прост. В конце 1905 года он пришел ко мне на Васильевский остров, на какую-то дальнюю линию, в редакцию журнала «Сигнал», который я тогда редактировал, и, познакомившись с Петром Потемкиным (тогда еще студентом) и с Осипом Дымовым, пошел вместе с нами через весь город в Северную гостиницу, где он тогда остановился дня на два – и там за пузатым чайником декламировал перед ...
2. Мой Уитмен. Его жизнь. Часть 5.
Входимость: 4. Размер: 10кб.
Часть текста: которые были кучами свалены под деревьями лазаретных дворов. Поэт решил остаться в прифронтовой полосе, чтобы принести хоть какое-нибудь облегчение жертвам войны. Большинство военных лазаретов сосредоточивалось тогда в Вашингтоне. Уитмен перебрался в этот город и три года ухаживал там за больными и ранеными, не боясь ни оспы, ни гангрены, ни тифа, среди ежечасных смертей. Седой, молчаливый, бородатый, медлительный, он уже одним своим видом успокаивал их, и те, к кому он подходил хоть на минуту, чувствовали себя — хоть на минуту — счастливыми. Было в нем что-то магнетическое. «Никогда не забуду той ночи, — пишет один очевидец, — когда я сопровождал Уолта Уитмена при его обходе нашего лазарета. Лазарет был переполнен. Койки пришлось сдвинуть в три ряда. Когда приходил Уолт Уитмен, на всех лицах появлялись улыбки, и, казалось, его присутствие озаряло то место, к которому он подходил. На каждой койке еле слышными дрожащими голосами зазывали его больные и раненые…...
3. Чудакова Мариэтта: Обвал поколений
Входимость: 2. Размер: 28кб.
Часть текста: было говорено на темы научные и общезначимые. А Владимир Николаевич с особенными свойствами своей личности, помимо многих бесед в разных обстоятельствах, трижды в своей жизни, в прямом смысле слова, остановив меня на дороге (дважды - около издательства "Книга"), сам заводил со мной судьбоносные разговоры о моих работах, о действиях общегражданских, а однажды - даже о ситуации сугубо биографической - вот так, с ходу, как в романах Достоевского; таким образом, я ощущала прямое его доброжелательное участие в своей жизни. Хотелось бы, не погружаясь в непосредственные воспоминания о М. Л. Гаспарове, В. Н. Топорове и Е. М. Мелетинском (его замечательные воспоминания сейчас перечитываю), попытаться осмыслить в немногих словах то, что мы все, наверное, чувствуем. Как известно, такое происходит время от времени: на наших глазах кончается жизнь выдающегося ученого. Но трагическое сгущение , которое произошло этой осенью, бывает лишь раз или два в течение нескольких десятилетий. Происходит некий тектонический сдвиг - обнажаются слои, пласты породы. Потому в такие дни мыслишь не только личностями, но поколениями. И я вспоминаю то ощущение обвала поколения , которое испытали в 1969- 1970 годах мы, сверстники. Речь идет главным образом о научном поколении рождения конца 1880-х - начала 1890-х годов. Потери (помимо тюрем и войны) оно стало нести раньше - в 1957-1959 годах: смерть Б. В. Томашевского (1890- 1957) и Б. М. Эйхенбаума (1886-1959). Но первая, во всяком случае, тогда была еще не нашей потерей 1 - мы еще не...
4. Кочеткова А.: Диссертация. Литература
Входимость: 2. Размер: 52кб.
Часть текста: К. Поэт анархист Уот Уитмен. СПб.: Кружок молодых, 1907. Чуковский К. От Чехова до наших дней. 3-е изд., испр. и доп. Пб.; М.: Т-во М. О. Вольф, 1908. Чуковский К. I. Нат Пинкертон и современная литература. II."Куда мы пришли?". М.: Совр. творчество, 1910. Чуковский К. О Леониде Андрееве. СПб.: Русская скоропечатня, 1911. Чуковский К. Критические рассказы. Кн. I. СПб.: Шиповник, 1911. Чуковский К. Книга о современных писателях. Испр. изд-е "Критических рассказов". СПб.: Шиповник, 1914. Чуковский К. Поэзия грядущей демократии. Уот Утмэн /С предисл. И. Репина. М.: Изд-во т-ва И. Д. Сытина, 1914. Чуковский К. Лица и маски. СПб.: Шиповник, 1914. Принципы художественного перевода: (Статьи К. Чуковского и Н. Гумилева). Пб.: Всемирная литература, 1919. Чуковский К. И. Некрасовский сборник. Пб.: Полярная звезда, 1922. Чуковский К. Некрасов как художник. Пб.: Эпоха, 1922. Чуковский К. И. Книга об Александре Блоке. Пб.: Эпоха, 1922. Чуковский К. И. Александр Блок как человек и поэт: (Введение в поэзию Блока). Пг.: Изд-во А. Ф. Маркс, 1924. Чуковский К. Люди и книги 60-х годов: статьи и материалы. Л.: Изд-во писателей в Ленинграде, 1934. Чуковский К. Гимназия: Воспоминания детства. М.: Детиздат, 1938. Чуковский К. И. Пушкин и Некрасов. М.: ГИХЛ, 1949. Чуковский К. И. Гоголь и Некрасов. М., 1952. Чуковский К. Из воспоминаний. М.: Сов. писатель, 1959. Чуковский К. И. Люди и книги. 2-е изд., доп. М.: ГИХЛ, 1960. Чуковский К. Мастерство...
5. От двух до пяти. Примечания
Входимость: 2. Размер: 23кб.
Часть текста: "Формирование у ребенка грамматического строя русскою языка"), М. 1961, стр. 312 и 327. 5)В. И. Даль, Толковый словарь, т. II, М. 1955, стр. 574 и т. IV, стр. 242, 376. 6)Л. Н. Толстой, Полн. собр. соч., т. VIII, М. 1936, стр. 70. 7)К. Д. Ушинский, Родное слово, Собр. соч., т. II, М. 1948, стр. 559. 8)А. Н. Гвоздев, Вопросы изучения детской речи, М. 1961, стр. 466. 9)Эти цифры я заимствую из статьи А. П. Семеновой "Психологический анализ понимания аллегорий, метафор и сравнений". "Ученые записки Ленинградского педагогического института имени А. И. Герцена", т. 35, стр. 180. 10)Д. Н. Ушаков, Краткое введение в науку о языке, М. 1925, стр. 41-42. 11)В. В. Виноградов, Очерки по истории русского литературного языка XVII-XIX вв., М. 1938, стр. 52. 12)Н. А. Некрасов, Полн. собр. соч. и писем, т. I, М. 1948, стр. 365. 13)В. И. Даль, Повести. Рассказы. Очерки. Сказки, М. -Л. 1961, стр. 56 и 448. 14)Кстати отмечу, что слово "ещёкать" по своей структуре вполне соответствует "взрослому" глаголу "бисировать",...
6. Высокое искусство. Примечания
Входимость: 2. Размер: 49кб.
Часть текста: 1960, № 1 (4), с. 2. 11)Джон Голсуорси. Сага о Форсайтах, т. I. M., 1937, с. 706; та же ошибка повторяется во многих других изданиях. 12)Ф. Энгельс. Как не следует переводить Маркса. К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 21, с. 237–238. 13)Собрание сочинений А. В. Дружинина, т. VII. СПб., 1867, с. 306. Le fromage по-французски – сыр (молочный продукт). 14)Н. С. Лесков. На ножах. – Полн. собр. соч., т. 23. СПб., 1903, с. 165. 15)«Encounter», 1965, № 4, р. 53. Le bas – чулок. 16)М. И. Пыляев. Замечательные чудаки и оригиналы. СПб., 1898. Le savon – кусок мыла. 17)Plays of A. Chekhov. First series… Translated from the Russian, with an introduction by Marian Fell. New York (Scribner and Sons), 1916, p. 105. 18)«Литературная газета», 1933, № 38, с. 2. 19)The Complete Writings of Walt Whitman. New York – London, 1902, vol. 9, p. 39 (писано в 1855 или 1856 году). 20)Первая цифра в скобках указывает страницу английского издания «The Poetical Works of Percy Bysshe Shelley with Memoir, Explanatory Notes, etc» (London, James Finch and Co.), вторая – страницу перевода Бальмонта (Шелли. Полн. собр. соч. в переводе К. Д. Бальмонта, т. I. СПб., Знание, 1903). 21)См.: Уольт Уитман. Побеги травы. Перевод с английского К. Д. Бальмонта. М., книгоиздательство «Скорпион», 1911, с. 133, 136, 139. При дальнейших ссылках на эту книгу ее страницы обозначаются цифрами, поставленными после каждой цитаты. 22)Письмо Н. И. Гнедичу от 27 сентября 1822 года. – А. С. Пушкин. Полн., собр. соч., т. XIII. М.–Л., Изд-во АН СССР, 1937, с. 48. 23)Ф. И. Тютчев. Полное собрание стихотворений. Л., 1939, с. 222. 24)Из европейских поэтов XVI–XIX веков. Переводы В. Левина. М., 1956, с. 67, 68. 25)О. Холмская. Пушкин и...
7. Поэзия будущего
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: несомненную сенсацию! Повесть написана специально для журнала «Новый Свет» одним из ПЕРВОКЛАССНЫХ РОМАНИСТОВ АМЕРИКИ, дабы вырвать американское юношество ИЗ ПАСТИ АЛКОГОЛЬНОГО ДЬЯВОЛА!! Роман, действительно, вышел хорош, тем более что знаменитый автор ежеминутно отрывался от рукописи и выбегал вдохновляться в соседний питейный дом под вывеской: «Оловянная кружка». Глотнув добрую порцию джина, он снова садился за письменный стол и с новым азартом вступал в рукопашную с Дьяволом Спиртных Напитков. Роман вышел так превосходен, что автор и перед смертью краснел при одном упоминании о нем. Это был его первый роман и, слава Богу, последний. Не потому ли во всех афишах он и назван знаменитым романистом?! И кто знает, – не писал ли эти афиши он сам? Девятнадцатилетним подростком добыл где-то типографских шрифтов и сделался в соседнем городишке редактором, сотрудником, наборщиком изумительной ежедневной газеты «Вестник Долгого Острова», которую на собственной кляче сам же и развозил...
8. Корреспонденции. Одесские новости, Английский Скалозуб
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: каким-то котелком. Я уже прошел несколько шагов – а навстречу мне другая красная лента. Идет и выкрикивает: - В таком-то поку такое жалованье, а таком-то – такое! Точно картошку продает. После я узнал, что субъект этот – enlister, и что обязанность его – ходить по городу и почтительнейше приглашать желающих вступить на военную службу. В Англии, как известно каждому, всеобщей воинской повинности нет, - поэтому нужно действовать на подданных не иначе, как мерами кротости. К таким мерам принадлежат: красноречие enlisterов, посулы жалованья и печатные воззвания. Идете вы по улице, и на каждом шагу заклинают вас: «Кушайте Геркулес». Радом с Геркулесом – другое внушение: «Идите в армию». И это так настойчиво, что у самого мирного обывателя является мысль: а не пойти ли мне, накушавшись Геркулеса, в солдаты, а? Ежели же обыватель и тут устоит, - ему преподносят картинки, на которых солдаты в красных куртках выглядят такими херувимами, что, взглянув на них, - сама баронесса Зуттнер , и ...
9. Оскар Уайльд
Входимость: 1. Размер: 101кб.
Часть текста: следил за всем, что относилось к памяти его покойного друга, что заметил даже мою статью об Уайльде, написанную на непонятном ему языке, и вот пришел ко мне, к незнакомому, чтобы поговорить о любимом. На следующий день я посетил его в его небогатой квартире, и там он воистину осчастливил меня: подарил мне подлинную рукопись Оскара Уайльда, страницу его «Баллады о Рэдингской тюрьме». - Я хочу, - сказал он, - чтобы в России, где так любят Оскара Уайльда, сохранялась в память о нем эта рукопись. Больше у меня ничего не осталось из вещей и писаний Оскара Уайльда. Только одна страница, и я с радостью дарю ее русскому. Потом он весь вечер рассказывал о судебном процессе Уайльда, о Уистлере, о лорде Дагласе, о жене Уайльда и о двух его сыновьях, которые были тогда офицерами и находились на фронте. С тех пор мы, отрезанные от Европы, долго не видели английских газет и журналов. Лишь несколько дней назад я случайно узнал, что Роберт Росс умер еще в позапрошлом году. Посвящаю эту книгу его памяти. К. Чуковский. 1922 I Вертлявый, подвижной человечек. Лицо, как у обезьяны, и весь он всклокоченный, грязный. В Дублине так и говорят про него: «самый грязный человек во всей Ирландии». Это доктор Уайльд, знаменитый хирург, специалист по глазным и ушным болезням: доктор Уильям Уайльд. Операции он делал вдохновенно. Проезжает однажды какой-то деревней, а он был вечно в разъездах, непоседа! - и узнает, что какой-то деревенский мальчишка только что подавился картофелиной. Без минутного размышления он вынимает из грязного своего кармана самые обыкновенные ножницы, режет ножницами мальчику горло, вытаскивает картофелину, и мальчик спасен. Кажется, он жив и поныне. Его видели недавно в Сан-Франциско. Вообще ножами и ножницами он владел, как живописец кистью. Это был художник операций, дерзкий до гениальности. Когда какому то матросу сорвавшийся...
10. Переписка К. И. Чуковского с В. А. Кавериным
Входимость: 1. Размер: 39кб.
Часть текста: Вениамин Александрович Каверин (1902-1989) хорошо известен своими книгами. Наиболее читаемая из них - "Два капитана" - выдержала более 70 изданий. Литературный дебют писателя состоялся в третью послереволюционную зиму, холодную и голодную. Сын К. И. Чуковского - Николай - вспоминал: "В конце 1920 года у входа особняка на Бассейной появилось написанное от руки объявление, в котором было сказано, что Дом литераторов проводит конкурс на лучший рассказ. Членами жюри были объявлены Евгений Замятин, Аким Волынский, Борис Эйхенбаум, Николай Волковысский и еще кто-то. Я был на этом многолюдном собрании в Доме литераторов, на котором Замятин мужественно провозглашал результаты конкурса. Первой премии был удостоен Константин Федин за рассказ "Сад". Одну из поощрительных премий получил Каверин <...> Вениамин Каверин (тогда еще просто Веня Зильбер) попал в круг будущих серапионов <...> благодаря Замятину и Эйхенбауму. Впрочем, решающую роль здесь, конечно, сыграл Лев Лунц, хорошо знавший Веню Зильбера по университету <...> История "Серапиновых братьев" примечательна. Это, кажется, единственный в мировой истории литературный кружок, все члены которого, до одного, стали известными писателями <...> Первое организационное собрание "Серапионовых братьев" состоялось 1 февраля 1921 г. в Доме искусств, в комнате Слонимского. Членами братства были признаны Илья Груздев, Михаил Зощенко, Лев Лунц, Николай Никитин, Константин Федин, Вениамин Каверин, Михаил Слонимский, Елизавета Полонская, Виктор Шкловский и Владимир Познер. Название "Серапионовы братья" предложил Каверин. Он в ...

Главная