Приглашаем посетить сайт
Мордовцев (mordovtsev.lit-info.ru)

Поиск по творчеству и критике
Cлово "VON"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Судьи или подсудимые?
Входимость: 6. Размер: 14кб.
2. Высокое искусство. Примечания
Входимость: 1. Размер: 49кб.
3. И. Е. Репин
Входимость: 1. Размер: 22кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Судьи или подсудимые?
Входимость: 6. Размер: 14кб.
Часть текста: единого слова, о Скобелеве хоть бы намек, а все больше о Вильгельме и Бисмарке! Пред нами календарь для народа, изданный баронами в Риге. Смотришь и не веришь глазам. Какова тевтонская дерзость! Вот что напечатано на первой странице… Нет, вы только вчитайтесь внимательно! - Лето от Рождества Христова - 1906-ое. - Лето от основания прусской монархии - 206-ое. - Лето от рождения кайзера Вильгельма II - 48-ое. - Лето от воцарения кайзера - 19-ое. Ведь это оперетка, венский фарс! Вести летоисчисление от рождения кайзера могут и в Берлине лишь лунатики, а в российском губернском городе это подлинное delirium tremens! Весь календарь переполнен какими-то ненужными Фридрихами, которые лишь тем замечательны, что где-то в Ангальте, в Веймаре, в Вальдеке состоят эрцгерцогами, герцогами. С благоговением календарь отмечает день 27 февраля. Этот день у него называется высокоисторическим днем. Еще бы! Ведь именно в этот высокоисторический день кайзер Вильгельм женился. Ликуйте и веселитесь, россияне, празднуйте вильгельмову свадьбу! Из русской истории в календаре упомянуты лишь падение Порт-Артура, Ляоян да Цусима… Зато из событий немецкой истории даже смерть какого-то генерала фон-дер-Танна, даже рождение генерала фон-Винтерфельда отмечены с большим пиететом: - April 4. 1707. General v....
2. Высокое искусство. Примечания
Входимость: 1. Размер: 49кб.
Часть текста: при Наркомпросе» (Пг., 1919). 2)Первый из этих сборников был озаглавлен «Вопросы художественного перевода». 3)К. Чуковский. Принципы художественного перевода. Пг., 1918. О дальнейшей судьбе этой первой брошюры см. библиографическую справку в конце книги. 4)Борис Слуцкий. Сегодня и вчера. М., 1963, с. 49. 5)См., например, «Известия» от 25 сентября 1932 г. 6)Редьярд Киплинг. Избранные стихи. Л., 1936, с. 22. 7)А. И. Герцен. Полн. собр. соч., т. XX. М. – Пг., 1923, с. 258. 8)Указано Е. Г. Эткиндом в его книге «Поэзия и перевод». М.–Л., 1963, с. 145–146. 9)Л. Гинзбург. Вначале было слово. – В кн.: Мастерство перевода. М., 1959. с. 291. 10)В. Н. Клюева. Заметки о переводе с украинского языка. – «Тетради переводчика». Изд. 1-го Московского педагогического института иностранных языков. М., 1960, № 1 (4), с. 2. 11)Джон Голсуорси. Сага о Форсайтах, т. I. M., 1937, с. 706; та же ошибка повторяется во многих других изданиях. 12)Ф. Энгельс. Как не следует переводить Маркса. К. Маркс и Ф. Энгельс. Соч., т. 21, с. 237–238. 13)Собрание сочинений А. В. Дружинина, т. VII. СПб., 1867, с. 306. Le fromage по-французски – сыр (молочный продукт). 14)Н. С. Лесков. На ножах. – Полн. собр. соч., т. 23. СПб., 1903, с. 165. 15)«Encounter», 1965, № 4, р. 53. Le bas – чулок. 16)М. И. Пыляев. Замечательные чудаки и оригиналы. СПб., 1898. Le savon – кусок мыла. 17)Plays of A....
3. И. Е. Репин
Входимость: 1. Размер: 22кб.
Часть текста: и чего, казалось бы, еще. Но вспомните в Третьяковке его "Крестный ход в Курской губернии". Эта ползущая, ковыляющая, гнусящая, потеющая, пьяная толпа, льющаяся без конца и начала под плетьми и хоругвями, - какая страшная у нее жизненность, и еще не придуманы слова, чтобы передать, как остро, как необычайно, как музыкально учуяна художником та особая, неповторяемая мелодия, которую в этой толпе каждый несет с собою. Не только "передвижнические" сапоги и бакенбарды, но и музыкальная их сущность подвластны Репину. О том, как игриво и небрежно дьякон машет на ходу кадилом или как стремительно, и привычно, и безобразно несется на костыле горбун, или как трогательно и тупо, важно и смиренно ступает мужик, несущий икону, - о каждом из множества этих сложных, недоступных слову движений нельзя сказать ничего: может быть, о них можно сыграть на скрипке? может быть - их можно пропеть? И все эти множества походок, и низкие лбы, и тусклые глаза, и хоругви, и нагайки, и потные волосы, и отвислые животы, все переплелось, спуталось, склеилось и ползет гадом каким-то, и опять-таки, как велика острота, с которой почувствовано и выражено художником ритмическое начало его видений. Таков художественный синтез картины, что вот теперь, когда я не вижу ее и хочу ее вспомнить, мне в память бросаются не ее (великолепные!) детали, а именно ее напев, лирика, мелодия. Репинский реализм здесь словно преодолел самого себя и превратился, как у всех великих реалистов, в символ, в прообраз бытия, а не быта, сущности, а не случая. Быт превратился у гениального...

Главная