Приглашаем посетить сайт
Бальмонт (balmont.lit-info.ru)

Cлово "ДОКТОР"

 

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ДОКТОРУ, ДОКТОРА, ДОКТОРОМ, ДОКТОРОВ

Входимость: 53. Размер: 35кб.
Входимость: 52. Размер: 55кб.
Входимость: 48. Размер: 55кб.
Входимость: 47. Размер: 59кб.
Входимость: 44. Размер: 14кб.
Входимость: 42. Размер: 23кб.
Входимость: 34. Размер: 28кб.
Входимость: 33. Размер: 12кб.
Входимость: 31. Размер: 33кб.
Входимость: 28. Размер: 18кб.
Входимость: 25. Размер: 79кб.
Входимость: 24. Размер: 25кб.
Входимость: 23. Размер: 20кб.
Входимость: 23. Размер: 7кб.
Входимость: 21. Размер: 11кб.
Входимость: 21. Размер: 64кб.
Входимость: 20. Размер: 29кб.
Входимость: 20. Размер: 19кб.
Входимость: 20. Размер: 6кб.
Входимость: 19. Размер: 8кб.
Входимость: 18. Размер: 5кб.
Входимость: 18. Размер: 6кб.
Входимость: 16. Размер: 6кб.
Входимость: 16. Размер: 5кб.
Входимость: 16. Размер: 9кб.
Входимость: 15. Размер: 39кб.
Входимость: 14. Размер: 6кб.
Входимость: 14. Размер: 20кб.
Входимость: 14. Размер: 6кб.
Входимость: 14. Размер: 5кб.
Входимость: 13. Размер: 13кб.
Входимость: 13. Размер: 5кб.
Входимость: 13. Размер: 45кб.
Входимость: 13. Размер: 16кб.
Входимость: 13. Размер: 16кб.
Входимость: 12. Размер: 6кб.
Входимость: 12. Размер: 7кб.
Входимость: 12. Размер: 4кб.
Входимость: 12. Размер: 5кб.
Входимость: 11. Размер: 7кб.
Входимость: 11. Размер: 4кб.
Входимость: 11. Размер: 40кб.
Входимость: 11. Размер: 5кб.
Входимость: 11. Размер: 5кб.
Входимость: 11. Размер: 14кб.
Входимость: 10. Размер: 4кб.
Входимость: 10. Размер: 15кб.
Входимость: 10. Размер: 159кб.
Входимость: 10. Размер: 4кб.
Входимость: 10. Размер: 141кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 53. Размер: 35кб.
Часть текста: Рис. Белухи. Л. Гос. Изд. 1925". В этих выходных данных стоит обратить внимание сразу на четыре момента: имя автора, название, формулировка "для маленьких детей пересказал" и дата выхода. Самая простая проблема - с датой. 1925 г., проставленный на титульном листе, - обычная в издательской практике уловка, когда выходящую в конце ноября или декабре книгу помечают следующим годом для сохранения новизны издания. Имя автора, неверно указанное в обоих первых русских изданиях Лофтинга ([в] пересказе Чуковского и переводе Хавкиной), - издательская же ошибка. Работниками Государственного издательства имя автора (инициал "Н.", стоящий на обложке оригинального издания) было неверно истолковано, возможно (если имя вообще было известно), как сокращенная форма. Косвенно данная ошибка свидетельствует, кстати, об одном немаловажном обстоятельстве. Русский Лофтинг начинался как издательский проект. Причем проект "разновозрастной" - предоставленный издательством материал Хавкина переводила для среднего возраста 1 , Чуковский пересказывал для младшего. Вероятно, планировалось издание серии книг (во всяком случае, в послесловии к переводу Хавкиной анонсировалась вторая книга Лофтинга из серии - "Путешествия доктора Дулитля" 2 , причем обещалось, что "эта книга также выйдет в русском переводе в издании Госиздата"). По вполне понятным причинам продолжения не последовало. Ни вторая, ни третья книги в...
Входимость: 52. Размер: 55кб.
Часть текста: болезненных, жестоких или страшных ситуаций. Он вынимает жертв живыми и невредимыми из пасти чудовищ; он делает так, что самые ужасные и опасные звери становятся дружелюбными, цивилизованными и даже приветливыми созданиями. И все же сущность его роли, как и глубинное значение его имени, свидетельствуют о реальных испытаниях (рассматриваемых либо как социально-исторические явления начала XX века, либо как извечные трудности роста), которые эти истории предлагают преодолеть своим юным читателям: нам показан мир, где царствуют боль и насилие. Появившись вначале в самом первом из опубликованных произведений "айболитовского цикла" - сказке "Бармалей", доктор демонстрирует важность своего имени таким образом, что сразу же становятся очевидными некоторые психические процессы, отраженные в этих сказках: Но злодей Айболита хватает И в костер Айболита бросает. И горит и кричит Айболит: "Ай, болит! Ай, болит! Ай, болит!" А бедные дети под пальмой лежат, На Бармалея глядят И плачут, и плачут, и плачут!   Сцена мучений доктора в огне, на которые в ужасе смотрят беспомощные дети, обнажает саму сущность боли и страдания, которые в этих произведениях подвергаются...
Входимость: 48. Размер: 55кб.
Часть текста: куда моложавее; его белокурые волосы были посредине разделены пробором и тщательно завиты с боков; его движения были быстры; руки никогда не находили покоя. Щегольской монокль висел у него на черной, широкой ленте, а на груди у него красовался галстук – огромный бант – точно большая американская бабочка. Его костюм был мальчишески ярок, жесты мальчишески быстры, и только сплетенное из рыбьих костей лицо казалось угрюмым и старым. Манеры у него были прекрасные, но не вполне английские. Достаточно было увидеть его однажды, чтобы запомнить раз и навсегда по двум характерным полусознательным жестам: он закрывал глаза, когда хотел быть изысканно-вежливым, и поднимал вверх два пальца, большой и указательный – точно держал понюшку табаку, – когда подыскивал слово или не решался произнести его. Но те, кому случалось бывать в его обществе часто, привыкли к этим странностям и не обращали на них внимания, увлекаясь потоком его диковинных и важных речей и весьма оригинальных мыслей. – Мисс Хант, сказал доктор Уорнер, – это доктор Сайрус Пим. Доктор Сайрус Пим закрыл при этом глаза, точно благонравный ребенок, и отвесил короткий полупоклон, довольно неожиданно...
Входимость: 47. Размер: 59кб.
Часть текста: и разукрашена как можно пышнее, от чего она сделалась еще уютнее прежнего. Большая эта комната была как бы разбита на маленькие каютки, отделенные друг от друга перегородками не выше пояса – вроде тех перегородок, которые устраивают дети, когда играют в лавку. Эти перегородки были воздвигнуты Моисеем Гулдом и Майклом Муном (двумя наиболее активными участниками знаменитого процесса), причем материалом послужила самая обыкновенная мебель. Они поставили на одном конце, у длинного обеденного стола, огромное садовое кресло, осенили его сверху ветхим, изодранным шатром или зонтиком, тем самым, который был рекомендован Инносентом для коронационного балдахина. Внутри этой махины восседала на подушках грузная миссис Дьюк, и, судя по выражению лица, ее сильно клонило ко сну. У другого конца стола на своеобразной скамье подсудимых сидел обвиняемый Смит, тщательно изолированный от внешнего мира квадратом легоньких стульев, принесенных из спальни, хотя любой из них он мог бы выбросить за окно одним пальцем. Его снабдили перьями и бумагой; в течение всего процесса он с большим удовольствием мастерил из этой бумаги бумажные кораблики, бумажные стрелы и бумажные куклы. Он ни разу не сказал ни слова и даже не поднял глаз; казалось, он чувствовал себя на суде так же беззаботно, как ребенок на полу в своей детской, где нет ни одного человека. На длинной кушетке были поставлены стулья, а на стульях, спиной к окну, разместились три девушки, Мэри Грэй. посредине. Получилась не то скамья присяжных, не то палатка королевы красоты, восседающей на рыцарском турнире. На столе, на самой середине, воздвигнут был Муном невысокий барьер из восьми томов...
Входимость: 44. Размер: 14кб.
Часть текста: языке это значит: «Доктор, доктор, останови свой корабль!» Доктор спустил паруса. Корабль остановился, и все увидели попугая Карудо. Он быстро летел над морем. – Карудо? Это ты? – вскричал доктор. – Как я рад тебя видеть! Лети же, лети сюда! Карудо подлетел к кораблю, сел на высокую мачту и крикнул: – Посмотрите-ка, кто плывёт за мною! Вон там, у самого горизонта, на западе! Доктор поглядел в море и увидел, что далеко-далеко по морю плывёт Крокодил. На спине у Крокодила сидит обезьяна Чичи. Она машет пальмовым листом и смеётся. Доктор сейчас же направил свой корабль навстречу Крокодилу и Чичи и спустил им с корабля верёвку. Они вскарабкались по верёвке на палубу, кинулись к доктору и стали целовать его в губы, в щеки, в бороду, в глаза. – Как вы очутились среди моря? – спросил у них доктор. Он был счастлив, что снова увидел своих старых друзей. – Ах, доктор! – сказал Крокодил. – Нам так скучно было без тебя в нашей Африке! Скучно без Кики, без Аввы, без Бумбы, без милой Хрю-Хрю! Нам так хотелось вернуться в твой дом, где в шкафу живут белки, на диване – ёжик, а в комоде – зайчиха с зайчатами. Мы решили покинуть Африку, переплыть все моря и поселиться у тебя на всю жизнь. – Пожалуйста! – сказал доктор. – Я очень рад. – Ура! – закричала Бумба. – Ура! – закричали все звери. А потом взялись за руки и принялись танцевать вокруг мачты: – Шитаpuma, тита дрита! Шивандаза,...

 
Главная
© 2000- NIV