Приглашаем посетить сайт
Жуковский (zhukovskiy.lit-info.ru)

Cлово "ЯЗЫК"

 

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Варианты слова: ЯЗЫКОВ, ЯЗЫКА, ЯЗЫКЕ, ЯЗЫКОМ

Входимость: 77. Размер: 35кб.
Входимость: 60. Размер: 24кб.
Входимость: 57. Размер: 47кб.
Входимость: 54. Размер: 55кб.
Входимость: 52. Размер: 126кб.
Входимость: 42. Размер: 24кб.
Входимость: 42. Размер: 12кб.
Входимость: 42. Размер: 38кб.
Входимость: 41. Размер: 59кб.
Входимость: 41. Размер: 35кб.
Входимость: 41. Размер: 71кб.
Входимость: 39. Размер: 38кб.
Входимость: 37. Размер: 53кб.
Входимость: 34. Размер: 51кб.
Входимость: 34. Размер: 65кб.
Входимость: 30. Размер: 11кб.
Входимость: 29. Размер: 30кб.
Входимость: 28. Размер: 58кб.
Входимость: 28. Размер: 20кб.
Входимость: 26. Размер: 118кб.
Входимость: 25. Размер: 16кб.
Входимость: 24. Размер: 22кб.
Входимость: 24. Размер: 28кб.
Входимость: 23. Размер: 41кб.
Входимость: 22. Размер: 30кб.
Входимость: 22. Размер: 10кб.
Входимость: 22. Размер: 70кб.
Входимость: 21. Размер: 13кб.
Входимость: 21. Размер: 59кб.
Входимость: 20. Размер: 51кб.
Входимость: 20. Размер: 32кб.
Входимость: 20. Размер: 127кб.
Входимость: 19. Размер: 85кб.
Входимость: 19. Размер: 20кб.
Входимость: 18. Размер: 159кб.
Входимость: 18. Размер: 23кб.
Входимость: 17. Размер: 13кб.
Входимость: 17. Размер: 66кб.
Входимость: 17. Размер: 151кб.
Входимость: 16. Размер: 83кб.
Входимость: 16. Размер: 63кб.
Входимость: 16. Размер: 34кб.
Входимость: 15. Размер: 13кб.
Входимость: 15. Размер: 19кб.
Входимость: 15. Размер: 26кб.
Входимость: 14. Размер: 101кб.
Входимость: 14. Размер: 45кб.
Входимость: 14. Размер: 24кб.
Входимость: 14. Размер: 53кб.
Входимость: 14. Размер: 104кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

Входимость: 77. Размер: 35кб.
Часть текста: этими словами нельзя не задуматься, нельзя не согласиться с ними. Поэтому следует всячески приветствовать различные попытки наших писателей по-своему рассказать широкому кругу читателей о том, что такое культура речи и почему она имеет такое большое ("гражданское") значение. Оговоримся сразу. Рецензируемые книги совсем не похожи друг на друга и совсем по-разному обосновывают само понятие культуры речи. Больше того. Основные рекомендации, предлагаемые в книге А. Югова, кажутся мне неприемлемыми, а порою и просто ошибочными (см. третий раздел настоящего разбора). Но несомненно одно: интерес к культуре речи настолько велик, что все три названные здесь работы, несмотря на большие тиражи, были распроданы в два-три дня и стали своеобразной библиографической редкостью. Все это не может не радовать в первую очередь филологов, хотя книги подобного рода обычно принадлежат не их перу. Они создаются художниками слова 3 . Быть может, мастерство изложения и придает им особенную популярность. 1 "Ну, мне надо вставать. Бывайте здоровы! Днями подойду. Кланяйтесь жене и сестре жены. Пока!" Такими выражениями начинает свою книгу "Правильно ли мы говорим?" Борис Тимофеев. Нетрудно заметить, что здесь почти все неправильно. Из автобуса не встают, а выходят. Пожелание "бывайте здоровы" создает впечатление, что говорящий желает знакомому не постоянного, а временного здоровья ("иногда будьте здоровы, иногда - нет"). Подойти - прежде всего приблизиться, тогда как говорящий собирался прийти к своему собеседнику. "Сестра жены" называется свояченицей - слово, неведомое оратору. Пока вообще не относится к выражению прощания. Днями никак не может равняться на днях. Таким образом, в выражениях, заключающих в себе четырнадцать слов, шесть грубых ошибок. Говорящий либо не знает тех или иных русских слов (например, свояченица), либо путает значения разных глаголов (подходить -...
Входимость: 60. Размер: 24кб.
Часть текста: какие существовали во времена его детства и юности. Старики почти всегда воображали (и воображают сейчас), будто их дети и внуки (особенно внуки) уродуют правильную русскую речь". Это - слова Корнея Ивановича об А. Ф. Кони ("Живой как жизнь", М., 1963, с. 6). Они совсем не применимы к нему самому, потому что, прожив без малого восемьдесят восемь лет, он так и не успел сделаться стариком. В языке, как и в жизни, он был молодым и все время шел вперед, внимательно всматриваясь в бушующую стихию русской речи, радуясь удачным новшествам и искренне огорчаясь, негодуя по поводу всего, что портит речь. В языке, как и в жизни, он любил все живое, яркое и смеялся над ханжеским пуританизмом, и ненавидел холодную казенщину, бюрократический штамп. Как истинный художник слова - но одновременно и как глубокий исследователь - он отстаивал в языке главное, по его мнению, качество: выразительность. Он был убежден и убеждал в этом других, что своеобразным и выразительным должен быть слог не только художественного произведения, но и научной статьи, школьного сочинения, обычной беседы. …Как-то Корней Иванович заметил шутливо: вот написал на старости лет книгу о языке ("Живой как жизнь") - и лингвисты зачислили меня в вои ряды. Но если говорить...
Входимость: 57. Размер: 47кб.
Часть текста: эпоху это слово означало «коллектив родни». После внедрения феодализма смысл слова резко изменился. Оно стало означать «слуги», «рабы», «челядь». В одном старорусском документе читаем: «Взяли его, Сеньку, в полон татаровья с женою и с 2 детьми и со всею семьею» (1660). Из чего следует, что ни жена, ни дети не назывались в то время семьей. Наряду с этим у слова семья появилось новое значение: оно стало синонимом жены. В одном тексте так и сказано, что некий Евтропьев внес столько-то рублев в монастырь за детей и за семью свою Матрену, а в другом тексте другая жена называется семья Агриппина. Это значение слова семья сбереглось и в фольклоре: Здравствуй, Добрыня сын Никитинич, Со своею да с лю́бой семьей — С той было Маринушкой Кайдальевной. Причем одновременно с этим значением (семья-жена) сохранялось и основное значение (семья-родня). Впоследствии первое из этих значений было отброшено, пренебрежено и забыто. Говорят, оно доживает свой век кое-где на Дону и в Поволжье. Когда читаешь такие биографии слов, окончательно...
Входимость: 54. Размер: 55кб.
Часть текста: слов происходит и в наши дни, что аэроплан заменился у нас самолетом, геликоптер — вертолетом, думпкар — самосвалом, голкипер — вратарем, шофер — водителем (правда, еще не везде). И конечно, я с полным сочувствием отношусь к протесту писателя Бориса Тимофеева против слова субпродукты, которые при ближайшем исследовании оказались русской требухой. И как не радоваться, что немецкое фриштикать, некогда столь популярное в обиходе столичных (да и провинциальных) чиновников, всюду заменилось русским завтракать и ушло б из нашей памяти совсем, если бы не сбереглось в «Ревизоре», а также в «Скверном анекдоте» Достоевского: «А вот посмотрим, как пойдет дело после фриштика да бутылки толстобрюшки!» («Ревизор»). «Петербургский русский никогда не употребит слово „завтрак“, а всегда говорит: фрыштик, особенно напирая на звук „фры“» («Скверный анекдот»). Точно так же не могу я не радоваться,...
Входимость: 52. Размер: 126кб.
Часть текста: же интересным, как и в прошлом". Эти пожелания, хвалы и приветы очень искренни и горячи, и, конечно, чистая случайность, что все они почему- то напечатаны в самом же "Задушевном Слове". Об этом журнале недавно была статья - "Что такое Задушевное Слово?" В ней его очень хвалили и величали "опытным наставником, который является в определенный срок, чтобы развлечь детей, побеседовать с ними, рассеять их маленькие печали" и т. д., и т. д., и т. д. Но по чистой случайности эта статья тоже была напечатана в "Задушевном Слове" (1907, №№ 1, 2). Были об этом журнале и стихи, где его хвалили за мудрость: Тот мудрец, - вероятно, знаком уж он вам? Его имя для вас ведь не ново? Он не сходит у вас со стола по годам... То журнал "Задушевное Слово". Эти стихи, по какому-то странному совпадению, опять-таки напечатаны в "Задушевном Слове" (1907, с. 24). И хотя они подписаны неким Пановым-Веруниным, но ясно, что это псевдоним бессмертного "дяди Михея", столь же горячо и столь же бескорыстно воспевавшего гильзы Катыка: Крем - роскошнейший табак, Аромат в нем, вкус и смак. Немного странно, конечно, что "дядя Михей" стал сотрудником детского журнала, но вот в "Задушевном...

 
Главная
© 2000- NIV