Приглашаем посетить сайт
Бестужев-Марлинский (bestuzhev-marlinskiy.lit-info.ru)

Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "Б"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 2321).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово (варианты)
138БАБА (БАБЫ, БАБЕ, БАБОЙ, БАБУ)
151БАБУШКА (БАБУШКИ, БАБУШКУ, БАБУШКОЙ, БАБУШКЕ)
181БАЛЛАДА (БАЛЛАДЫ, БАЛЛАДУ, БАЛЛАД, БАЛЛАДЕ)
458БАЛЬМОНТ (БАЛЬМОНТА, БАЛЬМОНТОМ, БАЛЬМОНТЕ, БАЛЬМОНТУ)
111БАРАБАН (БАРАБАНЫ, БАРАБАНА, БАРАБАНОМ, БАРАБАНОВ)
125БАРИН (БАРИНОВ, БАРИНОМ, БАРИНА, БАРИНУ)
609БАРМАЛЕЙ, БАРМАЛЕИ (БАРМАЛЕЯ, БАРМАЛЕЕ, БАРМАЛЕЕМ, БАРМАЛЕЮ)
110БАРТ (БАРТУ)
110БАСНЯ (БАСНИ, БАСЕН, БАСНЮ, БАСНЕЙ, БАСНЕ)
122БАТЮШКОВ (БАТЮШКОВА, БАТЮШКОВЫМ, БАТЮШКОВЕ, БАТЮШКОВУ)
127БАШМАК (БАШМАКИ, БАШМАКАХ, БАШМАКУ, БАШМАКОВ)
155БЕГ, БЕГА (БЕГУ, БЕГОМ, БЕГИ)
112БЕГАТЬ (БЕГАЕТ, БЕГАЛ, БЕГАЮТ, БЕГАЮ)
163БЕДА (БЕДЫ, БЕД, БЕДЕ, БЕДОЙ)
300БЕДНЫЙ (БЕДНОГО, БЕДНЫХ, БЕДНАЯ, БЕДНЫЕ)
239БЕЖАТЬ (БЕЖАЛ, БЕЖИТ, БЕГУ, БЕГУТ)
116БЕЗДАРНЫЙ (БЕЗДАРНЫЕ, БЕЗДАРНО, БЕЗДАРНЫХ, БЕЗДАРЕН)
116БЕЗДНА (БЕЗДНУ, БЕЗДНЫ, БЕЗДНЕ, БЕЗДНОЙ)
126БЕЗУМНЫЙ (БЕЗУМНО, БЕЗУМНАЯ, БЕЗУМНЫЕ, БЕЗУМНЫХ)
664БЕЛИНСКИЙ (БЕЛИНСКИМ, БЕЛИНСКОМУ, БЕЛИНСКОГО, БЕЛИНСКОМ)
389БЕЛЫЙ (БЕЛОГО, БЕЛАЯ, БЕЛОЙ, БЕЛЫЕ)
155БЕНУА
488БЕРЕГ (БЕРЕГА, БЕРЕГУ, БЕРЕГОВ, БЕРЕГАМ)
119БЕРЕСТА (БЕРЕСТОВ, БЕРЕСТУ, БЕРЕСТЫ)
152БЕРЕСТОВ (БЕРЕСТОВА, БЕРЕСТОВЫЙ, БЕРЕСТОВЫМ)
349БЕРЕЧЬ (БЕРЕГУ, БЕРЕГ, БЕРЕЖЕТ, БЕРЕГИТЕ, БЕРЕГИ)
200БЕРЛИН, БЕРЛИНА (БЕРЛИНЕ, БЕРЛИНЫ, БЕРЛИНУ)
114БЕРНС (БЕРНСА, БЕРНСУ, БЕРНСЕ, БЕРНСОМ)
193БЕСЕДА (БЕСЕДУ, БЕСЕДЫ, БЕСЕДЕ, БЕСЕД)
130БЕСКОНЕЧНЫЙ (БЕСКОНЕЧНО, БЕСКОНЕЧНЫЕ, БЕСКОНЕЧНОЙ, БЕСКОНЕЧНАЯ)
128БЕССОННИЦА (БЕССОННИЦЫ, БЕССОННИЦЕЙ, БЕССОННИЦУ, БЕССОННИЦАМИ)
394БИБИГОН (БИБИГОНА, БИБИГОНУ, БИБИГОНЕ, БИБИГОНОМ)
602БИБЛИОТЕКА (БИБЛИОТЕКЕ, БИБЛИОТЕКУ, БИБЛИОТЕКИ, БИБЛИОТЕК)
112БИЛЕТ (БИЛЕТА, БИЛЕТЫ, БИЛЕТОВ, БИЛЕТОМ)
254БИОГРАФИЯ (БИОГРАФИИ, БИОГРАФИЮ, БИОГРАФИЙ, БИОГРАФИЕЙ)
223БИТЬ (БИЛИ, БИЛ, БЬЕТ, БЬЮТ)
238БЛАГОДАРИТЬ (БЛАГОДАРЕН, БЛАГОДАРЯ, БЛАГОДАРЮ, БЛАГОДАРИЛ)
110БЛАГОДАРНОСТЬ (БЛАГОДАРНОСТЬЮ, БЛАГОДАРНОСТИ, БЛАГОДАРНОСТЕЙ, БЛАГОДАРНОСТЯМИ)
175БЛАГОРОДНЫЙ (БЛАГОРОДНОЕ, БЛАГОРОДНЫМ, БЛАГОРОДНУЮ, БЛАГОРОДНЫХ)
128БЛЕСТЯЩИЙ (БЛЕСТЯЩЕ, БЛЕСТЯЩИЕ, БЛЕСТЯЩИМ, БЛЕСТЯЩЕЕ)
122БЛИЖАЙШИЙ (БЛИЖАЙШИЕ, БЛИЖАЙШИХ, БЛИЖАЙШЕМ, БЛИЖАЙШИМ)
303БЛИЗКИЙ (БЛИЗКИХ, БЛИЗКО, БЛИЖЕ, БЛИЗОК, БЛИЗКОЕ)
1285БЛОК (БЛОКА, БЛОКУ, БЛОКЕ, БЛОКОМ)
226БОБ (БОБА, БОБЫ, БОБЕ, БОБУ)
554БОГ (БОГЕ, БОГОМ, БОГА, БОГУ)
134БОГАТСТВО (БОГАТСТВА, БОГАТСТВОМ, БОГАТСТВЕ, БОГАТСТВУ)
171БОГАТЫЙ (БОГАТЫЕ, БОГАТ, БОГАТОЙ, БОГАТУЮ)
124БОГДАНОВИЧ (БОГДАНОВИЧА, БОГДАНОВИЧЕЙ)
116БОЖЕ
167БОЖИЙ (БОЖЬЮ, БОЖЬЯ, БОЖЬЕЙ, БОЖЬЕ)
131БОЙ (БОЯ, БОИ, БОЮ, БОЯХ)
274БОЛЕЗНЬ (БОЛЕЗНИ, БОЛЕЗНЬЮ, БОЛЕЗНЕЙ, БОЛЕЗНЯХ)
200БОЛЕТЬ (БОЛИТ, БОЛИ, БОЛЯТ, БОЛЕЛ)
134БОЛОТО (БОЛОТА, БОЛОТУ, БОЛОТЕ, БОЛОТАМ)
206БОЛЬ (БОЛИ, БОЛЬЮ, БОЛЕЙ, БОЛЯХ)
208БОЛЬНИЦА (БОЛЬНИЦЕ, БОЛЬНИЦЫ, БОЛЬНИЦУ, БОЛЬНИЦАХ)
391БОЛЬНОЙ, БОЛЬНАЯ (БОЛЕН, БОЛЬНЫХ, БОЛЬНОГО, БОЛЬНО)
136БОЛЬШЕВИК (БОЛЬШЕВИКОВ, БОЛЬШЕВИКИ, БОЛЬШЕВИКАХ, БОЛЬШЕВИКАМ)
773БОЛЬШИЙ (БОЛЬШИМ, БОЛЬШЕ, БОЛЬШИЕ, БОЛЬШУЮ, БОЛЬШАЯ)
156БОЛЬШИНСТВО (БОЛЬШИНСТВА, БОЛЬШИНСТВЕ, БОЛЬШИНСТВУ, БОЛЬШИНСТВОМ)
1064БОЛЬШОЙ (БОЛЬШУЮ, БОЛЬШАЯ, БОЛЬШЕ, БОЛЬШИМ)
295БОРИС (БОРИСА, БОРИСОМ, БОРИСЕ, БОРИСУ)
256БОРИСОВНА (БОРИСОВНЫ, БОРИСОВНЕ, БОРИСОВНОЙ, БОРИСОВНУ)
159БОРОТЬ (БОРОЛ, БОРЕТ, БОРЯ, БОРЮТ)
357БОРЬБА (БОРЬБУ, БОРЬБЫ, БОРЬБЕ, БОРЬБОЙ)
289БОЯТЬСЯ (БОЮСЬ, БОЯЛСЯ, БОИТСЯ, БОЙСЯ)
236БРАТ (БРАТА, БРАТУ, БРАТОМ, БРАТЕ)
212БРАТЬ (БЕРЕТ, БРАЛ, БЕРУ, БЕРУТ)
144БРАТЬЯ (БРАТЬЕВ, БРАТЬЯМ, БРАТЬЯМИ, БРАТЬЯХ)
132БРИТАНСКИЙ (БРИТАНСКОГО, БРИТАНСКОЙ, БРИТАНСКОМ, БРИТАНСКИХ)
279БРОДСКИЙ (БРОДСКОГО, БРОДСКИМ, БРОДСКОМ, БРОДСКОМУ)
125БРОСАТЬ (БРОСАЕТ, БРОСАЮТ, БРОСАЛ, БРОСАЛИ)
195БРОСИТЬ (БРОСИЛ, БРОСИЛИ, БРОСИЛА, БРОСЬ)
111БРОШЮРА (БРОШЮРЫ, БРОШЮРУ, БРОШЮРЕ, БРОШЮР)
339БРЮС (БРЮСОВ, БРЮСА, БРЮСОМ)
776БРЮСОВ (БРЮСОВУ, БРЮСОВА, БРЮСОВЫМ, БРЮСОВЕ)
147БУБА, БУБЫ, БУБЕ, БУБ (БУБУ, БУБОЙ)
285БУДЕ (БУДУ, БУД)
327БУДУЩИЙ (БУДУЩЕЕ, БУДУЩЕМ, БУДУЩИХ, БУДУЩЕЙ, БУДУЩЕГО)
155БУКВА (БУКВЫ, БУКВУ, БУКВАМИ, БУКВЕ)
126БУКВАЛЬНЫЙ (БУКВАЛЬНО, БУКВАЛЬНОМ, БУКВАЛЬНОЕ, БУКВАЛЬНУЮ)
112БУЛГАКОВА (БУЛГАКОВ, БУЛГАКОВУ, БУЛГАКОВЫМ, БУЛГАКОВЕ)
293БУМАГА (БУМАГЕ, БУМАГИ, БУМАГУ, БУМАГ)
116БУМАЖКА (БУМАЖКИ, БУМАЖКЕ, БУМАЖКУ, БУМАЖЕК, БУМАЖКАМИ)
270БУНИН (БУНИНА, БУНИНУ, БУНИНЫМ, БУНИНЕ)
116БУНТ (БУНТЕ, БУНТОМ, БУНТЫ, БУНТА)
122БУРЖУАЗНЫЙ (БУРЖУАЗНОЙ, БУРЖУАЗНЫХ, БУРЖУАЗНАЯ, БУРЖУАЗНО)
137БУРИТЬ (БУРЯ, БУРЮ, БУРИ, БУРЯТ, БУРИЛИ)
164БУРЯ (БУРИ, БУРЮ, БУРЕЙ, БУРЬ)
165БУТЫЛКА (БУТЫЛКУ, БУТЫЛКИ, БУТЫЛОК, БУТЫЛКАМИ)
175БЫВАЛЫЙ (БЫВАЛО, БЫВАЛ, БЫВАЛА, БЫВАЛОМУ)
329БЫВАТЬ (БЫВАЛО, БЫВАЕТ, БЫВАЛИ, БЫВАЛ, БЫВАЮТ)
186БЫВШИЙ (БЫВШИЕ, БЫВШЕГО, БЫВШИХ, БЫВШАЯ)
2737БЫЛАЯ (БЫЛО, БЫЛА, БЫЛОГО, БЫЛОЕ, БЫЛЫХ)
934БЫЛЬ (БЫЛИ, БЫЛЬЮ)
227БЫСТРЫЙ (БЫСТРО, БЫСТРЕЕ, БЫСТРЫМИ, БЫСТРЫЕ)
306БЫТ (БЫТА, БЫТУ, БЫТОМ, БЫТЕ)
145БЫТИЕ (БЫТИЯ, БЫТИЕМ, БЫТИЮ, БЫТИИ)
132БЫТОВЫЕ (БЫТОВОЙ, БЫТОВЫХ, БЫТОВАЯ, БЫТОВОГО)
7027БЫТЬ (БЫЛА, БЫЛ, БЫЛИ, БЫЛО)

Несколько случайно найденных страниц

по слову БРЕДОВЫЙ (БРЕДОВЫХ, БРЕДОВОЙ, БРЕДОВОМ, БРЕДОВ)

1. Сборник "PRO ET CONTRA". 3. Информация наркома государственной безопасности СССР В. Н. Меркулова секретарю ЦК ВКП(б) А. А. Жданову о политических настроениях и высказываниях писателей
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: наркома государственной безопасности СССР В. Н. Меркулова секретарю ЦК ВКП(б) А. А. Жданову о политических настроениях и высказываниях писателей Информация наркома государственной безопасности СССР В. Н. Меркулова секретарю ЦК ВКП(б) А. А. Жданову о политических настроениях и высказываниях писателей 1   31 октября 1944 г. ЦК ВКП(б) тов. Жданову А. А. По поступившим в НКГБ СССР агентурным сведениям, общественное обсуждение и критика политически вредных произведений писателей Сельвинского, Асеева, Зощенко, Довженко, Чуковского и Федина вызвали резкую, в основном враждебную, реакцию со стороны указанных лиц и широкие отклики в литературной среде. […] Писатель Чуковский К. И. по поводу своей сказки "Одолеем Бармалея" заявил, что еще год тому назад президиум Союза советских писателей дал хорошую оценку книге, потому что это - настоящее произведение детской литературы, и ему непонятно резкое изменение отношения к ней 2 . Положение в советской литературе Чуковский определяет с враждебных позиций: "…В литературе хотят навести порядок. В ЦК прямо признаются, что им ясно положение во всех областях жизни, кроме литературы. Нас, писателей, хотят заставить нести службу, как и всех остальных людей. Для этого назначен тупой и ограниченный человек, фельдфебель Поликарпов. Он и будет наводить порядок, взыскивать, ругать и т. д. Тихонов будет чисто декоративной фигурой… В журналах и издательствах царят пустота и мрак. Ни одна рукопись не может быть принята самостоятельно. Все идет на утверждение в ЦК и поэтому редакции превратились в мертвые, чисто регистрационные инстанции. Происходит страшнейшая централизация литературы, ее приспособление к задачам советской империи". "В демократических странах, опирающихся на свободную волю народа, естественно, свободно расцветают искусства. Меня не удивляет то, что сейчас произошло со мной. Что такое деспотизм? Это воля одного человека, передоверенная приближенным. Одному из...
2. Две души М. Горького. Часть первая. Пункт VI.
Входимость: 1. Размер: 34кб.
Часть текста: муках корчатся раздавленные жизнью, Горький чувствует себя в этой больнице врачом или, скажем скромнее, фельдшером, и прописывает больным разные лекарства. Лечить — его призвание. Он всегда только и делал, что лечил. Недаром бог ему мерещится лекарем. Каждая его книга — рецепт: как вылечить русских людей от русских болячек. Лечебник русских социальных болезней. Ни одной своей книги он не написал просто так, безо всяких медицинских целей. Сначала он лечил нас анархизмом, потом социализмом, потом коммунизмом, — но, чем бы ни лечил, всегда верил, что, стоит нам принять его лекарство, и все наши болячки исчезнут. И всегда был убежден, что его последний рецепт самый лучший, что он знает ту единоспасительную истину, которая приведет человечество к счастью. Для него нет неизлечимых болезней, он доктор-оптимист: все отлично, вы выздоровеете, только глотайте пилюли, которые он вам прописал. Отсюда всегдашний мажорный, утешительный тон его книг: какие бы ужасы он ни описывал, он видит, что они преходящи, и — главное — знает отчетливо, как от этих ужасов избавить. И самые термины его статей — медицинские. В «Двух Душах» и «Письмах к читателю» он говорит о какой-то «эпидемии» , о какой-то «заразе» , о «самозащите от ядов» , «о болезненно- развитой чувственности». Эпитет ...
3. Кубофутуристы
Входимость: 1. Размер: 58кб.
Часть текста: Петербургские — те были комплиментщики, экстазились перед каждой принцессой: - Вы такая эстетная, вы такая бутончатая... Я целую впервые замшу ваших перчат. А Крученых икнет, да и бухнет: - У женщин лица надушены как будто навозом! Такая у него парфюмерия. Этот уж не станет грациозиться. Эротика в поэзии ненавистна ему, и вслед за Маринетти он готов повторять, что нет никаких различий между женщиной и хорошим матрацом. “Из неумолимого презрения к женщине в нашем языке будет только мужской род”. Петербургские эгофутуристы — романтики: для них какой-нибудь локончик или мизинчик, кружевце, шуршащая юбочка — были магия, сердцебиение, трепет. “Груди женские — тут не груди, а дюшесс”, — слюнявились они в своих поэзах, а Крученых только фыркнет презрительно: - Эх вы, волдыри, эго-блудисты! И про этот самый дюшесс выражается:   Никто не хочет бить собак Запуганных и старых, Но норовит изведать всяк Сосков девичьих алых!   Если эгофутуристы в мечтах видели себя юными принцами на каких-то бриллиантовых тронах, то Крученых о себе отзывается:   "Как ослы на траве, я скотина!"   И если эгофутуристам...
4. Барри П. Шерр: Языковые игры орлов: Уитмен в переводах Чуковского и Бальмонта
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: стоят имена менее знакомые. Странным образом из данного ряда выпал тот, кто первым представил соотечественникам обширную подборку поэзии Уитмена, - Константин Бальмонт. В предисловии к изданию 1982 года М. Мендельсон, самый авторитетный советский уитменовед, дает понять, что Бальмонта оставили в стороне неслучайно. По его мнению, переводы Бальмонта хотя и имеют определенную ценность, но скомпрометированы гиперромантической интонацией, характерной и для его собственных стихов. После революции, утверждает Мендельсон, искусственность и претенциозность такой манеры стали очевидны, и переводы Бальмонта потеряли своего читателя. Однако настолько ли эти переводы слабее считающихся каноническими работ Чуковского или других переводчиков, чтобы быть преданными забвению? Наносит ли присутствие поэтического «я» Бальмонта непоправимый урон его переводам? М. Гаспаров, сам одаренный переводчик античных авторов, указывает на спорность переводов, в которых переводящий либо заслоняет автора, либо слишком близко следует оригиналу; вместе с тем, по его мнению, вряд ли существует единственно верный метод перевода. Основной тезис Гаспарова состоит в том, что общераспространенные воззрения на перевод, да и сами переводчики с течением времени подвержены эволюции. Так, молодой Брюсов, подобно Бальмонту и Вяч. Иванову, относительно свободно переосмысливал оригинал. И напротив, зрелый Брюсов, вслед за Блоком, тяготел к...
5. Усиков Р., Шевчук И.: По агентурным данным…
Входимость: 1. Размер: 36кб.
Часть текста: за то, что я не воспитываю своей книжкой ненависти к врагу. Нашли, что книжка получилась вредной… Я, конечно, соглашался с ними, но сам я считаю, что они не правы. Вступать с ними в борьбу я не видел смысла. Мы должны лет на пять замолчать и научить себя ничем не возмущаться. Все равно молодежь с нами, я часто получаю письма от молодежи с фронта, где меня спрашивают: долго ли им еще читать "Жди меня" Симонова и питаться "Сурковой массой" 1 . "Я знаю, что написал те стихи, которые нужны сегодня народу... Надо перетерпеть, переждать реакцию, которая разлилась по всей стране". "Я продолжаю писать стили, но я не показываю их. Я не имею права изменять себе и поэтому эти стихи неугодны". Оценивая, в связи с этим, состояние советской литературы, Асеев говорит: "В России все писатели и поэты поставлены на государственную службу, пишут то, что приказано. И поэтому литература у нас - литература казенная. Что же получается? CCCP как государство решительно влияет на ход мировой жизни, а за литературу этого государства стыдно перед иностранцами". "Слава богу, что нет Маяковского. Он бы не вынес. А новый Маяковский не может родиться. Почва не та. Не плодородная, не родящая почва… ... Ничего, вместе с демобилизацией вернутся к жизни люди, все видавшие. Эти люди принесут с собой ...

Главная