Приглашаем посетить сайт
Аксаков К.С. (aksakov-k-s.lit-info.ru)

Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "С"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 4678).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово (варианты)
327САД (САДУ, САДА, САДЫ, САДОВ)
261САТИРА, САТИР (САТИРЫ, САТИРЕ, САТИРУ)
324САША (САШИ, САШЕЙ, САШУ, САШЕ)
630СБОРНИК (СБОРНИКОВ, СБОРНИКИ, СБОРНИКЕ, СБОРНИКА)
304СВЕТ, СВЕТА (СВЕТЕ, СВЕТОМ, СВЕТУ)
321СВОБОДА (СВОБОДЕ, СВОБОДЫ, СВОБОДУ, СВОБОД)
225СВОБОДНЫЙ (СВОБОДНОЙ, СВОБОДНОЕ, СВОБОДНО, СВОБОДНОГО, СВОБОДНЫЕ)
586СДЕЛАТЬ (СДЕЛАЛИ, СДЕЛАЛА, СДЕЛАЛ, СДЕЛАЛО)
229СЕКРЕТАРЬ (СЕКРЕТАРЕМ, СЕКРЕТАРЮ, СЕКРЕТАРЯ, СЕКРЕТАРИ)
324СЕМЬЯ (СЕМЬЕЙ, СЕМЬИ, СЕМЬЕ, СЕМЬЯХ)
253СЕНТ (СЕНТОВ)
304СЕНТЯБРЬ (СЕНТЯБРЕ, СЕНТЯБРЯ, СЕНТЯБРЮ)
308СЕРГЕЙ (СЕРГЕЯ, СЕРГЕЕВ, СЕРГЕЕМ, СЕРГЕЮ)
368СЕРДЦЕ (СЕРДЦУ, СЕРДЦЕМ, СЕРДЦА, СЕРДЦАХ)
221СЕРЬЕЗНЫЙ (СЕРЬЕЗНО, СЕРЬЕЗНЫЕ, СЕРЬЕЗНАЯ, СЕРЬЕЗНЫМ)
311СЕСТРА (СЕСТРЫ, СЕСТРОЙ, СЕСТРЕ, СЕСТРУ)
485СИДЕТЬ (СИЖУ, СИДЕЛИ, СИДИТ, СИДЕЛ, СИДЯТ)
444СИЛА (СИЛ, СИЛОЙ, СИЛЫ, СИЛУ)
329СИЛЬНЫЙ (СИЛЬНЫХ, СИЛЬНЕЕ, СИЛЕН, СИЛЬНО)
2066СКАЗАТЬ (СКАЗАЛА, СКАЗАЛ, СКАЗАЛИ, СКАЗАНО)
2104СКАЗКА (СКАЗКУ, СКАЗОК, СКАЗКЕ, СКАЗКИ)
257СКАЗОЧНЫЙ (СКАЗОЧНОГО, СКАЗОЧНО, СКАЗОЧНЫЕ, СКАЗОЧНОЕ)
345СКОРЫЙ (СКОРО, СКОРЕЙ, СКОРЕЕ, ПОСКОРЕЕ, ПОСКОРЕЙ)
273СЛЕДОВАТЬ (СЛЕДОВАЛО, СЛЕДУЕТ, СЛЕДОВАЛ, СЛЕДОВАЛИ)
277СЛЕДУЮЩИЙ (СЛЕДУЮЩЕМ, СЛЕДУЮЩЕЙ, СЛЕДУЮЩАЯ, СЛЕДУЮЩЕЕ)
2371СЛОВО (СЛОВАМИ, СЛОВОМ, СЛОВАМ, СЛОВА)
420СЛУЧАЙ (СЛУЧАЕ, СЛУЧАЮ, СЛУЧАЕВ, СЛУЧАЯХ)
225СЛУЧАЙНЫЙ (СЛУЧАЙНО, СЛУЧАЙНЫХ, СЛУЧАЙНЫЕ, СЛУЧАЙНЫМ)
315СЛУШАТЬ (СЛУШАЙТЕ, СЛУШАЛИ, СЛУШАЙ, СЛУШАЛ)
302СЛЫШАТЬ (СЛЫШУ, СЛЫШАЛ, СЛЫШИТ, СЛЫШИШЬ)
484СМЕРТЬ (СМЕРТИ, СМЕРТЬЮ, СМЕРТЯХ, СМЕРТЕЙ)
230СМЕТЬ (СМЕЮ, СМЕЮТ, СМЕЯ, СМЕЕТ, СМЕЛО)
299СМЕЯТЬСЯ (СМЕЯСЬ, СМЕЕТСЯ, СМЕЯЛСЯ, СМЕЮТСЯ)
296СМИТ (СМИТА, СМИТУ, СМИТОМ, СМИТЕ)
351СМОТРЕТЬ (СМОТРЯТ, СМОТРИТ, СМОТРЕЛ, СМОТРИ)
388СМЫСЛ (СМЫСЛЕ, СМЫСЛА, СМЫСЛУ, СМЫСЛОМ)
246СОБАКА (СОБАКУ, СОБАКИ, СОБАК, СОБАКОЙ)
433СОБР
449СОБРАНИЕ (СОБРАНИИ, СОБРАНИЯ, СОБРАНИЯХ, СОБРАНИЮ)
316СОБСТВЕННЫЙ (СОБСТВЕННЫХ, СОБСТВЕННОЙ, СОБСТВЕННО, СОБСТВЕННЫЕ)
274СОБЫТИЕ (СОБЫТИЯ, СОБЫТИЙ, СОБЫТИЕМ, СОБЫТИЯХ)
423СОВА (СОВ, СОВОЮ, СОВУ, СОВЫ)
311СОВЕРШЕННЫЙ (СОВЕРШЕННО, СОВЕРШЕННЫМ, СОВЕРШЕННОМ, СОВЕРШЕННЫЕ)
853СОВЕТСКИЙ (СОВЕТСКИХ, СОВЕТСКОЙ, СОВЕТСКИЕ, СОВЕТСКОГО)
497СОВРЕМЕННИК (СОВРЕМЕННИКОВ, СОВРЕМЕННИКИ, СОВРЕМЕННИКЕ, СОВРЕМЕННИКА)
577СОВРЕМЕННЫЙ (СОВРЕМЕННОГО, СОВРЕМЕННАЯ, СОВРЕМЕННЫХ, СОВРЕМЕННОЙ)
276СОДЕРЖАНИЕ (СОДЕРЖАНИЯ, СОДЕРЖАНИЕМ, СОДЕРЖАНИЮ, СОДЕРЖАНИИ)
229СОЗДАТЬ (СОЗДАН, СОЗДАНЫ, СОЗДАЛА, СОЗДАЛ)
353СОЛЖЕНИЦЫН (СОЛЖЕНИЦЫНА, СОЛЖЕНИЦЫНУ, СОЛЖЕНИЦЫНЕ)
221СОЛНЕЧНЫЙ (СОЛНЕЧНОЙ, СОЛНЕЧНАЯ, СОЛНЕЧНУЮ, СОЛНЕЧНЫХ)
365СОЛНЦЕ (СОЛНЦЕМ, СОЛНЦА, СОЛНЦУ, СОЛНЦАМИ)
389СОЛОГУБ (СОЛОГУБА, СОЛОГУБЕ, СОЛОГУБУ, СОЛОГУБОМ)
224СОН (СНЕ, СНОМ, СНА, СНЫ)
235СОТРУДНИК (СОТРУДНИКОВ, СОТРУДНИКОМ, СОТРУДНИКИ, СОТРУДНИКА)
241СОХРАНИТЬ (СОХРАНИЛО, СОХРАНИЛИ, СОХРАНИЛА, СОХРАНИЛ)
272СОЦИАЛЬНЫЙ (СОЦИАЛЬНОЙ, СОЦИАЛЬНЫХ, СОЦИАЛЬНОГО, СОЦИАЛЬНО)
543СОЧИ
487СОЧИНЕНИЕ (СОЧИНЕНИЯ, СОЧИНЕНИЙ, СОЧИНЕНИЯХ, СОЧИНЕНИЯМ)
402СОЮЗ (СОЮЗЕ, СОЮЗА, СОЮЗОМ, СОЮЗОВ)
258СПАСИБО
386СПАТЬ (СПИТ, СПАЛ, СПЛЮ, СПЯТ)
227СПРАШИВАТЬ (СПРАШИВАЛ, СПРАШИВАЕТ, СПРАШИВАЮ, СПРАШИВАЮТ, СПРАШИВАЛА)
427СПРОСИТЬ (СПРОСИЛ, СПРОСИЛА, СПРОСИЛИ, СПРОСИТ)
407СССР
301СТАЛИН (СТАЛИНА, СТАЛИНУ, СТАЛИНЕ)
318СТАЛИНА (СТАЛИН, СТАЛИНУ, СТАЛИНЫМ, СТАЛИНЕ)
238СТАЛЬ (СТАЛИ, СТАЛЬЮ)
255СТАНОВИТЬСЯ (СТАНОВИТСЯ, СТАНОВИЛСЯ, СТАНОВЯТСЯ, СТАНОВИЛОСЬ, СТАНОВИЛИСЬ)
318СТАРИК (СТАРИКА, СТАРИКОМ, СТАРИКИ, СТАРИКУ)
361СТАРЫЙ (СТАРОЙ, СТАРОГО, СТАРЫЕ, СТАРАЯ)
1085СТАТЬ (СТАЛИ, СТАЛО, СТАЛ, СТАЛА, СТАНЕТ)
635СТАТЬ (СТАТЕЙ, СТАТЬЮ, СТАТИ)
1819СТАТЬЯ (СТАТЬЕ, СТАТЬИ, СТАТЬЮ, СТАТЕЙ)
292СТЕЛИТЬ (СТЕЛЯ, СТЕЛЕМ, СТЕЛЮ, СТЕЛИ, СТЕЛЮТ)
224СТЕНА, СТЕН (СТЕНЕ, СТЕНЫ, СТЕНАХ, СТЕНУ)
526СТИЛЬ (СТИЛЮ, СТИЛЕМ, СТИЛЯ, СТИЛЕ)
1785СТИХИ, СТИХ (СТИХАХ, СТИХА, СТИХАМИ, СТИХОВ)
1004СТИХОТВОРЕНИЕ (СТИХОТВОРЕНИИ, СТИХОТВОРЕНИЯ, СТИХОТВОРЕНИЯХ, СТИХОТВОРЕНИЙ)
347СТОИТЬ (СТОИЛО, СТОЯТ, СТОИТ, СТОЯ, СТОЮ)
455СТОЛ (СТОЛА, СТОЛУ, СТОЛЕ, СТОЛОМ)
401СТОРОНА (СТОРОНЫ, СТОРОНУ, СТОРОНЕ, СТОРОН)
460СТОЯТЬ (СТОЯЛИ, СТОЯЛА, СТОЯЛ, СТОИТ, СТОЯТ)
222СТРАДАНИЕ (СТРАДАНИЙ, СТРАДАНИЯ, СТРАДАНИЯХ, СТРАДАНИЕМ)
456СТРАНА (СТРАНЕ, СТРАНЫ, СТРАНУ, СТРАН)
555СТРАНИЦА (СТРАНИЦЫ, СТРАНИЦУ, СТРАНИЦАХ, СТРАНИЦЕ)
267СТРАННЫЙ (СТРАННО, СТРАННЫЕ, СТРАННАЯ, СТРАННОЕ)
264СТРАХ (СТРАХА, СТРАХОМ, СТРАХИ, СТРАХУ)
522СТРАШНЫЙ (СТРАШНОЙ, СТРАШНОЕ, СТРАШНЫЕ, СТРАШНО)
716СТРОКА (СТРОК, СТРОКИ, СТРОКАХ, СТРОКУ)
264СТРОФА (СТРОФЫ, СТРОФЕ, СТРОФ, СТРОФУ)
229СТУДЕНТ (СТУДЕНТЫ, СТУДЕНТОВ, СТУДЕНТА, СТУДЕНТОМ)
229СТУДИЯ (СТУДИИ, СТУДИЮ, СТУДИЙ, СТУДИЕЙ)
316СУД, СУДА (СУДЕ, СУДУ, СУДЫ)
304СУДЬБА (СУДЬБЕ, СУДЬБУ, СУДЬБЫ, СУДЬБОЙ)
249СУЩЕСТВОВАТЬ (СУЩЕСТВУЮТ, СУЩЕСТВУЕТ, СУЩЕСТВОВАЛО, СУЩЕСТВОВАЛ)
293СЧАСТЬЕ (СЧАСТЬЮ, СЧАСТЬЯ, СЧАСТЬЕМ)
414СЧИТАТЬ (СЧИТАЛИ, СЧИТАЛ, СЧИТАЮ, СЧИТАЕТ)
238СЪЕЗД (СЪЕЗДЕ, СЪЕЗДА, СЪЕЗДЫ, СЪЕЗДУ)
458СЫН (СЫНОМ, СЫНУ, СЫНА, СЫНЕ)
244СЮЖЕТ (СЮЖЕТА, СЮЖЕТЫ, СЮЖЕТОВ, СЮЖЕТУ)

Несколько случайно найденных страниц

по слову СЭМ (СЭМА, СЭМУ, СЭМОМ)

1. Лукьянова И. В: Корней Чуковский. "Наследство отцов моих"
Входимость: 1. Размер: 20кб.
Часть текста: согласился составить эту книгу. Нападут на меня за нее и верующие, и неверующие. Верующие – за то, что Священное писание представлено здесь как ряд занимательных мифов. Неверующие – за то, что я пропагандирую Библию». К этому времени весь огромный культурный пласт, связанный с Библией, совершенно исчез из сознания рядового советского человека. Не читались библейские аллюзии в прозе. Не понимались образы классических стихов. Молчали картины старых мастеров: что это за бородатые мужчины, чьи отрезанные головы, что и кому возвещают эти ангелы – все ушло, как Атлантида. Вернуть эту – необходимую – часть общечеловеческой культуры в активную память поколений и была призвана эта книга. Однако работа над ней была обставлена целым рядом запретов – сначала потребовали не употреблять слов «евреи», «Бог» (и даже «бог» с маленькой буквы), затем запретили упоминать «Иерусалим». Пересказать на таких условиях книгу, по большей части посвященную взаимоотношениям еврейского народа с Богом, было довольно затруднительно. Чуковский писал, что все эти запреты он нарушил. Впрочем, задача сделать безрелигиозную, «культурную» Библию для детей оказалась практически выполнимой. К работе привлекли людей грамотных, хорошо пишущих,...
2. Высокое искусство. Стиль. Часть IV.
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Часть текста: нидерландской утвари, на фоне нидерландских пейзажей. Теперь такая национализация чужеземных сюжетов и лиц воспринимается как прием, недопустимый в искусстве, особенно в искусстве перевода. Если бы какой-нибудь переводчик изобразил Сэма Уэллера (из «Пиквикского клуба») в виде рязанского парня с гармоникой, это показалось бы злостным искажением Диккенса. Вообще современная теория и практика художественного перевода отвергают вольное обращение с национальным колоритом переводимых стихов, повестей и романов. Вопреки этой теории и практике известный английский литератор сэр Бернард Пэйрс (Pares) в своих переводах басен Ивана Крылова превратил крыловских Демьянов и Тришек в коренных англичан и сделал их причастными британскому быту [118] . В переводе басни «Крестьянин в беде» российский безыменный крестьянин преображается по воле переводчика в английского «фермера Уайта», и к этому «фермеру Уайту» является в гости «старый Томпсон» в компании с «соседом Ноггсом» и «двоюродным братом Биллем». В переводе знаменитого «Ларчика», где у Крылова действуют опять-таки лишь безыменные русские...
3. Дневник Чуковского. 1965
Входимость: 1. Размер: 59кб.
Часть текста: духе национальных и даже националистических идеалов. Потому что куда идет молодежь? Разнуздалась, никаких святынь» и т. д. Мне и в голову не приходило, что моя бедная статейка — узда для молодежи. Обещал напечатать. Впечатление от «Правды» мрачное, словно тюремное. Оттуда в Гослит. <...> Третьего дня я, больной (желудок, бессонница, сердце), несмотря на все уговаривания близких, поехал в Союз писателей выступить на вечере, посвященном Зощенко. Первый вечер за двадцать лет. Хотя публики собралось очень много, ее загнали в Малый зал. Нигде, даже внутри Дома Литераторов — ни одной афиши. Секретное нелегальное сборище. В программе: Вал. Катаев, Шкловский, Чуковский, Каверин, Ильинский. И Катаев, и Шкловский побоялись приехать, да и стыдно им: они оба, во время начальственного гонения на Зощенко, примкнули к улюлюкающим, были участниками травли... Очень сильный мороз, я приехал в валенках. Слушали мой доклад с увлечением, много аплодировали, кричали: спасибо. Председательствовал Лев Славин. Он сказал чудесное вступительное слово: о том, что есть у нас целый разряд великолепных писателей, которых далее не упоминают в...
4. Короли и капуста. VII. Денежная лихорадка
Входимость: 1. Размер: 23кб.
Часть текста: внюхиваться, не пахнет ли где революцией. Часто президент — только ширма, а подлинный хозяин страны — секретарь. Мудрено ли, что, когда президенту приходится выбирать секретаря, он выбирает его куда осторожнее, чем спутницу жизни. Полковник Фалькон, человек изящный, обходительный, тонкий, с деликатными манерами, истый кастилец, приехал в Коралио искать пропавшие деньги по холодным следам. Здесь он совещался с военными властями, которые уже получили приказ всячески содействовать ему в его поисках. Он устроил себе главную квартиру в одной из комнат Casa Morena. Здесь около недели велось неофициальное судебное следствие, сюда были приглашены те, кто своими показаниями мог осветить финансовую трагедию, которая сопровождала другую трагедию, помельче — смерть президента. Двое или трое из допрошенных — и среди них цирюльник Эстебан — показали, что самоубийца был действительно президент Мирафлорес. — Конечно, — говорил Эстебан всемогущему секретарю, — это был он, президент. Подумайте: можно ли брить человека и не видеть его лица? Он позвал меня для бритья к себе в хижину. У него была борода, черная и очень густая. Вы спрашиваете, видел ли я президента до той поры? Почему бы и нет? Я видел его один раз. Он ехал в карете с парохода, из Солитаса. Когда я побрил его, он дал мне золотую монету и просил не говорить никому. Но я — либерал, я — преданный друг моей родины, и я сейчас же рассказал обо всем...
5. Короли и капуста. XIII. Корабли
Входимость: 2. Размер: 19кб.
Часть текста: на несколько дней. Мистер Гемстеттер был доволен, но его смущало одно: почему никто из туземцев не приходит покупать башмаки? — Ах, они такие застенчивые, — говорил Джонни, нервно вытирая лоб. — Дайте им немного попривыкнуть. От них отбою не будет; раскупят весь товар моментально. Однажды предвечерней порой в конторе консула появился Кьоу, задумчиво пожевывая кончик незажженной сигары. — Ну, придумали какой-нибудь фокус? — спросил он Джонни. — Если придумали, то сейчас самое время показать его. Если вы сумеете взять у одного из зрителей шляпу и вынуть оттуда несколько сот покупателей, которые желают купить башмаки, действуйте немедленно. Мы все накупили себе столько обуви, что хватит на десять лет. Теперь в башмачном магазине затишье, dolce far niente. [1] Я сейчас оттуда. Ваша жертва — почтенный Гемстеттер — стоит у порога и с изумлением взирает сквозь очки на босые ноги, проходящие мимо его магазина. У этих туземцев наклонности чисто художественные. Сегодня утром мы с Клэнси за два часа сфотографировали восемнадцать человек. А башмаков за весь день продана одна пара. Ее купил Бланшар. Ему показалось, что в магазине дочь хозяина. Он вошел и купил комнатные туфли, меховые. Потом я видел, как он размахнулся и швырнул их в залив. — Завтра или послезавтра придет фруктовый пароход из Мобила, — сказал Джонни. — А до той поры нам делать нечего. — Но что вы намерены делать? Создать спрос? — Много вы понимаете в политической экономии, — ответил консул довольно невежливо. — Спроса создать нельзя. Но можно создать условия, которые вызовут спрос. Вот этим-то я и занят. Через две недели после того как консул послал каблограмму, в Коралио прибыл фруктовый...

Главная