Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "E"
Показаны лучшие 100 слов (из 156).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите
Несколько случайно найденных страниц
Входимость: 1. Размер: 169кб.
Часть текста: критик, генеральный секретарь РАПП (1928—1932) Аверченко А. Т.* Аветовна, см. Арутчева В. А. Агапов Борис Николаевич (1899—1973), поэт, очеркист Аграновский Абрам Давыдович (1895—1951), журналист, в 30-е гг. сотрудник газеты «Правда» Адамович Георгий Викторович (1892—1972, умер в эмиграции), поэт, литературный критик Аддисон Джозеф (1672—1719), английский писатель, поэт, публицист Адмони Владимир Григорьевич (1909—1993), литературовед, германист Адуев Николай Альфредович (1895—1950), писатель, поэт-сатирик Ажаев Василий Николаевич (1915—1968), писатель Азадовский Марк Константинович (1888—1954), литературовед Аксаков И. С.* – Александр II * Александр III * Александра Ивановна , см. Соболева А. И. Александра Федоровна (Алиса Гессен-Дармштадтская, 1872—1918, расстреляна), императрица, жена Николая II Александров Георгий Федорович (1908—1961), философ, академик, в 1940— 1947 гг. начальник управления пропаганды и агитации ЦК ВКП(б), в 1954—55 гг. министр культуры СССР Александрович Андрей Иванович (1906—1963), белорусский поэт, общественный деятель Алексеев Глеб...
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Часть текста: предпринято "Таймсом", то в нем нет ни слова о позорной кампании против Парнеля. Империалистическая политика покойного маркиза описывается там с захлебывающимся восторгом. Другая воскресная газета - "Reynold's Newsp." - изображает лорда Сольсбери… мучеником своих убеждений. "Он был жертвой среды и житейских обстоятельств. Происходя из рода английск. государственных людей, он чувствовал, что сыграл бы роль труса, если бы уклонился от традиционного дела предков". Оно в самом деле, должно быть, мучительно быть бурбоном и притеснителем в конституционной демократической стране. Хороша жертва, угнетающая Ирландию и обманывающая рабочих заведомо лживой программой, выставленной на выборах! Кончается статья и того нелепее: "Хотя миросозерцание Сольсбери, - говорится там, - совершенно расходится с нашим - все же мы не можем не признать, что он был другом народа, всегда относился к нему с благими намерениями, хотя не знал и презирал его". Вот так похвала! Что касается "Daily News" - то этот либеральный орган, желая помянуть покойника добром, хвалит его за его фритредерство. Когда в 74 году, - говорит газета, - Бенгалу угрожал величайший голод, который только видала история Индии, и голодающие...
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: (инициал "Н.", стоящий на обложке оригинального издания) было неверно истолковано, возможно (если имя вообще было известно), как сокращенная форма. Косвенно данная ошибка свидетельствует, кстати, об одном немаловажном обстоятельстве. Русский Лофтинг начинался как издательский проект. Причем проект "разновозрастной" - предоставленный издательством материал Хавкина переводила для среднего возраста 1 , Чуковский пересказывал для младшего. Вероятно, планировалось издание серии книг (во всяком случае, в послесловии к переводу Хавкиной анонсировалась вторая книга Лофтинга из серии - "Путешествия доктора Дулитля" 2 , причем обещалось, что "эта книга также выйдет в русском переводе в издании Госиздата"). По вполне понятным причинам продолжения не последовало. Ни вторая, ни третья книги в двадцатых годах так и не вышли. Впервые на русском языке эти книги появились в начале 1990-х гг., во время детского "издательского бума", когда сразу четыре издательства: "Рудомино", "Сигма-F", "Кристина и Ольга" и "Издательство русского Пен-клуба" (вероятно, не знакомые с планами конкурентов) практически параллельно запустили свои проекты по переводу "полного", "настоящего", "неискаженного" Лофтинга. Одномоментность, повлекшая за собой перенасыщение рынка, сыграла в этой истории злую шутку. Ни один из вышеназванных издательских проектов нельзя признать полностью завершенным: "Рудомино" выпустило несколько случайных книг Лофтинга в случайном порядке 3 , "Сигма-F" вообще ограничилось одним томом 4 , так же как и "Кристина и Ольга", запустившие вероятно самый любопытный из проектов (огромный, превосходящий по объему лофтинговский текст практически в два раза авторский...
Входимость: 1. Размер: 48кб.
Часть текста: огромное значение имела эта поездка в последующем самоопределении Чуковского. Прошло менее двух лет со времени его литературного дебюта, еще совсем недавно он, работая на покраске крыш, зубрил английские слова по самоучителю, и теперь он имел возможность использовать их. Жить приходилось на гонорары от корреспонденций, сколько-нибудь прочного материального обеспечения это не давало, но сама возможность окунуться в политическую, общественную и литературную жизнь Англии открывала перед Чуковским новые горизонты. Ольга Грудцова записала рассказ Чуковского об обстоятельствах его отъезда: «…газета послала меня в Англию корреспондентом. Но денег на поездку не дала. К этому времени я уже женился на Марии Борисовне. Она прибежала ко мне в одном платье, крестилась, чтобы обвенчаться со мной. На свадьбу пришли все одесские журналисты, принесли массу цветов. Когда мы вышли из церкви, я сказал: „Что мне цветы? Мне деньги нужны“. Снял шапку и пошел собирать. Все смеялись и бросали в шапку деньги. Получилась порядочная сумма....