Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "S"
Показаны лучшие 100 слов (из 383).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите
Несколько случайно найденных страниц
Входимость: 1. Размер: 40кб.
Часть текста: помочь им тяготила меня, как страдание. <...> Был я в «Новом Мире». Дементьев сообщил мне, что он в восторге от Лидиной статьи про детскую литературу, и просил у нее такую же для «Нового Мира». 11 января. Мороз — 22°. Весь день в городе. «Правил» — то есть портил свою статью «От дилетантизма к науке». Дементьев предложил мне ряд изменений, которые я вначале принял без большого раздумья, но ночью решил во многих местах восстановить Status Quo ante*. Из-за этого двойная корректура — сначала «по Дементьеву», потом «назад к Чуковскому». <...> * Положение, которое было прежде (лат.). 17 января. <...> Снег. Метет со вчерашнего вечера. Встретил Катаева — весь засыпан снегом, коричневая фетровая шляпа, щегольское пальто. Лицо молодое, смеющееся, без обычной отечности. Похвалил мою статью о текстологии — в будущем «Новом Мире». Идет к телефону в контору.— «Эх, завел бы я телефон дома, да жена, да дочь... целый день будут щебетать без умолку. Посадить бы стенографистку — о чем они говорят, боже мой!» Написал рассказ о...
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: возможно скорее покончить дела и укрыться в уютных домах от пронизывающего ветра и надвигающихся сумерек. Они не глядели ни вправо, ни влево; они не обращали никакого внимания на наших путников, даже как будто не видели их. Эдуард Шестой спрашивал себя, случалось ли когда-нибудь, чтобы толпа смотрела на короля, шествующего в тюрьму, с таким великолепным равнодушием. Наконец полицейский дошел до совершенно пустой рыночной площади и стал пересекать ее. Дойдя до середины, Гендон положил руку на плечо полицейского и шепнул ему: — Погоди минутку, добрый сэр! Нас никто не слышит. Мне нужно сказать тебе два слова. — Мой долг запрещает мне разговаривать, сэр! Пожалуйста, не задерживай меня, скоро ночь. — А все-таки погоди, потому что дело близко тебя касается. Отвернись на минутку и притворись, будто ты ничего не видишь: дай бедному мальчику убежать . — Как ты смеешь предлагать мне это? Арестую тебя именем… — Постой, не торопись. Поспешность никогда не приводит к добру. — Гендон понизил голос и шепнул на ухо полицейскому: — Поросенок, купленный тобою за восемь пенсов, может стоить тебе головы! Бедный полицейский, захваченный врасплох, сначала слова не мог выговорить, а потом начал грозить и ругаться. Но Гендон спокойно и терпеливо ждал, пока он угомонится, затем сказал: — Ты мне понравился, приятель, мне не хотелось бы, чтобы ты попал в беду. Помни, что я все слышал, от слова до слова. Я сейчас докажу тебе это, — и он повторил слово в слово весь разговор полицейского с женщиной в сенях и прибавил: — Ну что,...
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Часть текста: Лондону, он проанализировал модную тогда в России западную литературу, и его интерпретации представляют собою интересную конкретизацию ее в литературном контексте русского модернизма. В критике бальмонтовских переводов Шелли и Уитмэна, а так же в его собственной переводческой практике (из Уитмэна) содержатся зачатки более поздней теории художественного перевода, которую он, как один из первых, разработал уже в советское время. Интерес его к бульварной литературе связан с вниманием к другой области массового литературного "потребления", а именно к т. н. детской литературе, в области которой он впоследствии стал таким выдающимся теоретическим и практическим авторитетом. Книга Чуковского "От Чехова до наших дней" выдержала несколько изданий; она послужила тогдашнему читателю путеводителем по современной ему русской литературе. Литературно-критические статьи Чуковского печатались, между прочим, в журнале "Весы", книги "Критические рассказы" и "Лица и маски" в издательстве "Шиповник". Эти данные, также как и дружба с Александром Блоком и резко критическое отношение к Горькому и всем "знаньевцам", сближают Чуковского с литературной средой русского модернизма. Но его нельзя просто зачислить в ряды модернистов: много понимая и принимая в них, будучи близок им по методу анализа литературного текста, он, вместе с тем, по своему эстетическому идеалу им во многом чужд. В дальнейшем мы попытаемся дать более конкретную характеристику этой его эстетической позиции. В предисловии к книге "Критические рассказы" автор определил "сюжет" основных статей ее как "пафос...