Приглашаем посетить сайт
Никитин (nikitin.lit-info.ru)

Поиск по творчеству и критике
Cлова начинающиеся на букву "S"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 383).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
4SAD
8SAMUEL
4SANS
5SATAN
4SAUL
4SAY
8SCHOOL
3SCHOOLING
7SCIENCE
7SEA
4SECOND
3SECRET
4SEEM
4SELECTED
10SELECTION
4SELF
10SENOR
4SERIES
4SEUSS
5SEX
7SHALL
3SHELLEY
9SHORT
3SHOW
11SIC
4SICH
3SICK
4SIDE
3SIDNEY
8SIMMONS
5SINCE
6SINCERELY
6SINE
4SING
20SINGER
3SINGLE
6SIR
4SIT
3SLANG
8SLAVIC
15SLAVONIC
4SLEEP
7SMALL
3SMILE
7SMITH
6SMOKE
3SNOW
3SOCIAL
3SOCIALIST
5SOCIETY
4SOLITARY
6SOLZHENITSYN
11SOME
5SON
17SONG
4SONYA
3SOPHISTICATED
9SOUL
3SOURCE
35SOVIET
5SPB
4SPEAK
4SPEAKER
5SPECIE
3SPINSTER
3SPLENDID
10SQUARE
5STAGE
8STANFORD
5STANLEY
7STAR
5STATE
3STATESMAN
3STATUS
3STEAD
3STEP
6STEVENSON
3STOP
4STORIA
13STORIES
16STORY
3STREAK
19STREET
3STROLL
3STUDENT
15STUDIES
9STUDY
3STUFF
3STUPID
4STURM
8STYLE
5SUA
4SUB
3SUBJECT
6SUCCESS
7SUCH
4SUI
4SUN
8SWINBURNE
3SYMPATHY

Несколько случайно найденных страниц

по слову STATUS

1. Дневник Чуковского. 1954
Входимость: 1. Размер: 40кб.
Часть текста: помочь им тяготила меня, как страдание. <...> Был я в «Новом Мире». Дементьев сообщил мне, что он в восторге от Лидиной статьи про детскую литературу, и просил у нее такую же для «Нового Мира». 11 января. Мороз — 22°. Весь день в городе. «Правил» — то есть портил свою статью «От дилетантизма к науке». Дементьев предложил мне ряд изменений, которые я вначале принял без большого раздумья, но ночью решил во многих местах восстановить Status Quo ante*. Из-за этого двойная корректура — сначала «по Дементьеву», потом «назад к Чуковскому». <...> * Положение, которое было прежде (лат.). 17 января. <...> Снег. Метет со вчерашнего вечера. Встретил Катаева — весь засыпан снегом, коричневая фетровая шляпа, щегольское пальто. Лицо молодое, смеющееся, без обычной отечности. Похвалил мою статью о текстологии — в будущем «Новом Мире». Идет к телефону в контору.— «Эх, завел бы я телефон дома, да жена, да дочь... целый день будут щебетать без умолку. Посадить бы стенографистку — о чем они говорят, боже мой!» Написал рассказ о...
2. Марк Твен: Принц и нищий. ГЛАВА XXIV. ПОБЕГ
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: возможно скорее покончить дела и укрыться в уютных домах от пронизывающего ветра и надвигающихся сумерек. Они не глядели ни вправо, ни влево; они не обращали никакого внимания на наших путников, даже как будто не видели их. Эдуард Шестой спрашивал себя, случалось ли когда-нибудь, чтобы толпа смотрела на короля, шествующего в тюрьму, с таким великолепным равнодушием. Наконец полицейский дошел до совершенно пустой рыночной площади и стал пересекать ее. Дойдя до середины, Гендон положил руку на плечо полицейского и шепнул ему: — Погоди минутку, добрый сэр! Нас никто не слышит. Мне нужно сказать тебе два слова. — Мой долг запрещает мне разговаривать, сэр! Пожалуйста, не задерживай меня, скоро ночь. — А все-таки погоди, потому что дело близко тебя касается. Отвернись на минутку и притворись, будто ты ничего не видишь: дай бедному мальчику убежать . — Как ты смеешь предлагать мне это? Арестую тебя именем… — Постой, не торопись. Поспешность никогда не приводит к добру. — Гендон понизил голос и шепнул на ухо полицейскому: — Поросенок, купленный тобою за восемь пенсов, может стоить тебе головы! Бедный полицейский, захваченный врасплох, сначала слова не мог выговорить, а потом начал грозить и ругаться. Но Гендон спокойно и терпеливо ждал, пока он угомонится, затем сказал: — Ты мне понравился, приятель, мне не хотелось бы, чтобы ты попал в беду. Помни, что я все слышал, от слова до слова. Я сейчас докажу тебе это, — и он повторил слово в слово весь разговор полицейского с женщиной в сенях и прибавил: — Ну что,...
3. Дрозда Мирослав: К. Чуковский - литературный критик
Входимость: 1. Размер: 37кб.
Часть текста: Лондону, он проанализировал модную тогда в России западную литературу, и его интерпретации представляют собою интересную конкретизацию ее в литературном контексте русского модернизма. В критике бальмонтовских переводов Шелли и Уитмэна, а так же в его собственной переводческой практике (из Уитмэна) содержатся зачатки более поздней теории художественного перевода, которую он, как один из первых, разработал уже в советское время. Интерес его к бульварной литературе связан с вниманием к другой области массового литературного "потребления", а именно к т. н. детской литературе, в области которой он впоследствии стал таким выдающимся теоретическим и практическим авторитетом. Книга Чуковского "От Чехова до наших дней" выдержала несколько изданий; она послужила тогдашнему читателю путеводителем по современной ему русской литературе. Литературно-критические статьи Чуковского печатались, между прочим, в журнале "Весы", книги "Критические рассказы" и "Лица и маски" в издательстве "Шиповник". Эти данные, также как и дружба с Александром Блоком и резко критическое отношение к Горькому и всем "знаньевцам", сближают Чуковского с литературной средой русского модернизма. Но его нельзя просто зачислить в ряды модернистов: много понимая и принимая в них, будучи близок им по методу анализа литературного текста, он, вместе с тем, по своему эстетическому идеалу им во многом чужд. В дальнейшем мы попытаемся дать более конкретную характеристику этой его эстетической позиции. В предисловии к книге "Критические рассказы" автор определил "сюжет" основных статей ее как "пафос...

Главная