Приглашаем посетить сайт
Короленко (korolenko.lit-info.ru)

Поиск по творчеству и критике
Cлово "SOPHISTICATED"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. “Вы - художник, не ремесленник”. Переписка Корнея Ивановича Чуковского и Мирры Гинзбург
Входимость: 2. Размер: 63кб.
2. Письмо К. И. Чуковского Рассадину С. Б. (про книгу Рассадина «Так начинают жить стихом. Книга о поэзии для детей»)
Входимость: 1. Размер: 12кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. “Вы - художник, не ремесленник”. Переписка Корнея Ивановича Чуковского и Мирры Гинзбург
Входимость: 2. Размер: 63кб.
Часть текста: Гильдии писателей, Международного ПЭН клуба. Принимала активное участие в разработке двух пособий по художественному переводу, которые позже легли в основу руководства, утвержденного Американской ассоциацией переводчиков. В конце жизни перевела, пересказала и подготовила более двадцати антологий и сборников детских сказок. Мирра Гинзбург (1909-2000) родилась в Бобруйске, в семье основателей бобруйского Бунда, Брони и Иосифа Гинзбургов. Ее родителей хорошо знали и любили в городе. Уважали даже в местном охранном отделении и заранее предупреждали о готовящихся в городе облавах: не было случая, чтобы в доме Гинзбургов кого-нибудь арестовали. Семья была дружная, читающая, с русской классикой М. Гинзбург познакомила мать, а отец следил за тем, чтобы дети говорили и по-русски и на идиш. В 1923 году, в разгар гонений на бундовцев, семья Гинзбургов переехала в маленький латвийский городок Либаву. В либавской гимназии Мирра Гинзбург начала изучать и на всю жизнь полюбила английский язык. Позже знание английского помогло ей сравнительно быстро ассимилироваться в англоязычной среде Монреаля, куда в 1926 году переехали Гинзбурги. В Канаде семья прожила четыре года. За это время Гинзбург успела закончить среднюю школу, поработать секретарем и даже прослушать несколько курсов по философии и социологии в местном университете. Жили Гинзбурги трудно, надеялись на переезд в Америку и мечтали поселиться в Нью-Йорке. Осуществить мечту удалось в начале 1930 года. Проблем хватало и в Нью-Йорке: был разгар экономической депрессии, найти работу вновь прибывшему иммигранту было практически невозможно, к тому же глава семьи не отличался крепким здоровьем. Вот почему Мирре Гинзбург так никогда и не удалось получить высшее образование, нужно было помогать семье. Какое-то время она работала лаборантом в отделе по составлению школьных программ при педагогическом институте Колумбийского...
2. Письмо К. И. Чуковского Рассадину С. Б. (про книгу Рассадина «Так начинают жить стихом. Книга о поэзии для детей»)
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: реестре, славой громыхающем Станислав Борисович Рассадин ушел из жизни 20 марта 2012 года. Он был 16 лет Стародумом «Новой газеты» - и каждая его авторская колонка была окуплена чистым, без примесей, металлом литературной судьбы. Долгой судьбы. Он рано начал. Рассадин - создатель самого термина «шестидесятники», первый слушатель песен Окуджавы и первый читатель рукописи «Сандро из Чегема», автор первой рецензии на прозу Аксенова. Рассадин - автор трех десятков книг. Его «Драматург Пушкин», «Фонвизин» и «Гений и злодейство, или Дело Сухово-Кобылина» свидетельствуют, что «время застоя» было еще и временем накопления глубины, осмысления наследия. Его поздние «Самоубийцы. Повесть о том, как мы жили и что читали», «Книга прощаний», «Побежденные победители», «Записки Стародума» измеряют той же глубиной литературную жизнь ХХ века. Он был не только и не столько критиком и историком, сколько делателем литературы. Материалы архива Рассадина еще раз подтвердят и выявят это. В архиве собраны письма. Многолетняя эпистолярия...

Главная