Приглашаем посетить сайт
Спорт (www.sport-data.ru)

Поиск по творчеству и критике
Cлово "XXXI"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Переписка К. И. Чуковского c Ю. Г. Оксманом 1949-1969
Входимость: 3. Размер: 89кб.
2. Марк Твен: Приключения Тома Сойера (перевод К. Чуковского)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
3. Марк Твен: Принц и нищий. ГЛАВА XXXI. КОРОНАЦИОННОЕ ШЕСТВИЕ
Входимость: 1. Размер: 13кб.
4. Татьяна Петровна Пассек и ее «Воспоминания»
Входимость: 1. Размер: 28кб.
5. Безродный Михаил: К генеалогии "Мухи-Цокотухи"
Входимость: 1. Размер: 35кб.
6. Липовецкий Марк: Сказковласть - "Тараканище" Сталина
Входимость: 1. Размер: 55кб.
7. Канунникова Ольга: Чуковский как одессит - публикация содержит две статьи К. Чуковского 1903 года
Входимость: 1. Размер: 14кб.
8. Переписка К. И. Чуковского с академиком В. В. Виноградовым и Н. М. Малышевой
Входимость: 1. Размер: 65кб.
9. Переписка К. И. Чуковского c Ю. Г. Оксманом 1949-1969. Часть 2
Входимость: 1. Размер: 74кб.
10. Мастерство Некрасова. Работа над фольклором. Параграф 4
Входимость: 1. Размер: 25кб.
11. Переписка К. И. Чуковского с В. Я. Брюсовым. Часть 3
Входимость: 1. Размер: 63кб.
12. Марк Твен: Принц и нищий (перевод К. Чуковский)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
13. Матерям о детских журналах
Входимость: 1. Размер: 126кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Переписка К. И. Чуковского c Ю. Г. Оксманом 1949-1969
Входимость: 3. Размер: 89кб.
Часть текста: оценка его личности и всего сделанного им еще предстоит. Воспитанник историко-филологического факультета Петербургского университета, который он окончил в 1917 году, участник Пушкинского семинария профессора С. А. Венгерова, - Ю. Г. Оксман в 1923 году стал профессором того же университета и оказался в обойме крупнейших пушкинистов страны. Максим Горький привлек его в Пушкинскую комиссию, к разработке академического Полного собрания сочинений Пушкина. Эта работа, начатая в стенах Пушкинского Дома, заместителем директора которого (то есть заместителем Максима Горького; в сущности - директором) был Юлиан Григорьевич, - была прервана в ноябре 1936 года арестом по ложному политическому оговору и ввиду близости его к Л. Б. Каменеву, заведовавшему издательством «Academia». Десятилетие с 1936 по 1946 год Оксман был насильственно вырван из научной работы и интеллектуальной жизни, но сумел сохранить свой научный потенциал. После освобождения из колымских лагерей, благодаря участию профессоров Г. А. Гуковского, А. П. Скафтымова и других, Ю. Г. Оксман получил место профессора в Саратовском университете. В 1958 году он приглашен был в Москву и стал сотрудником Института мировой литературы Академии наук СССР. Замечательный, яркий писатель и литературовед Корней Иванович Чуковский (1882-1969) избежал участи Оксмана, вероятно, только ввиду своей мировой известности, хотя...
2. Марк Твен: Приключения Тома Сойера (перевод К. Чуковского)
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: I. Том играет, сражается, прячется Глава II. Великолепный маляр Глава III. Занят войной и любовью Глава IV. «Козыряние» в воскресной школе Глава V. Жук-кусака и его жертва Глава VI. Том знакомится с Бекки Глава VII. Гонки клеща и разбитое сердце Глава VIII. Будущий храбрый пират Глава IX. Трагедия на кладбище Глава X. Вой собаки пророчит беду Глава XI. Том испытывает муки совести Глава XII. Кот и "болеутолитель" Глава XIII. Шайка пиратов поднимает паруса Глава XIV. Лагерь счастливых пиратов Глава XV. Том украдкой посещает родной дом Глава XVI. Первые трубки: —"Я потерял ножик" Глава XVII. Пираты присутствуют на собственных похоронах Глава XVIII. Том рассказывает свой вещий сон Глава XIX. Жестокие слова: "Я не подумал" Глава XX. Том жертвует собой ради Бекки Глава XXI. Красноречие — и позолоченный купол учителя Глава XXII. Гек Финн цитирует библию Глава XXIII. Спасение Меффа Поттера Глава XXIV. Блистательные дни — и ужасные ночи Глава XXV. Поиски клада Глава XXVI. Сундучок с золотом похищен настоящими разбойниками Глава XXVII. Дрожат и выслеживают Глава XXVIII. В берлоге индейца Джо Глава XXIX. Гек спасает вдову Дуглас Глава XXX. Том и Бекки в...
3. Марк Твен: Принц и нищий. ГЛАВА XXXI. КОРОНАЦИОННОЕ ШЕСТВИЕ
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: королевское шествие должно было пройти через весь Лондон, начиная от Тауэра. И прежде всего Том отправился к Тауэру. Как только он прибыл туда, стены древней крепости словно внезапно треснули в тысяче мест сразу, и из каждой трещины выскочили красный огненный язык и белый клуб дыма. Раздался оглушительный взрыв, в котором потонули радостные крики толпы; от гула дрожала земля; огонь, дым, треск выстрелов повторялись снова и снова с удивительной быстротой, так что через минуту старый Тауэр исчез в густом облаке дыма; только так называемый Белый Тауэр — высокая башня, украшенная флагами, — высился над этим морем дыма, как горная вершина над грядой облаков. Разодетый Том Кенти на статном боевом скакуне, покрытом богатой попоной, ниспадавшей почти до земли, возглавлял процессию; сейчас же за ним следовал его «дядя», лорд-протектор Сомерсет, на таком же прекрасном коне, королевская гвардия в сияющих латах сопровождала его с обеих сторон; за протектором следовала бесконечная вереница пышно разодетых вельмож, ехавших в сопровождении своих вассалов; за ними — лорд-мэр и отцы города, в алых бархатных мантиях с золотыми цепями на груди; за ними — депутация от всех лондонских гильдий, в богатой одежде, с пестрыми знаменами корпораций. Шествие замыкала древняя Почетная артиллерийская бригада, существовавшая в то время уже около трехсот лет, единственная воинская часть, пользовавшаяся привилегией (сохраненной до наших дней) не подчиняться распоряжениям парламента. Это было блестящее зрелище! Бригада выступала среди многолюдной толпы, приветствовавшей ее на каждом шагу оглушительными криками. Вот как рассказывает об этом летописец: «При въезде короля в...
4. Татьяна Петровна Пассек и ее «Воспоминания»
Входимость: 1. Размер: 28кб.
Часть текста: Исторические события — все эти войны, победы, общественные движения — не отличаются особым разнообразием. История повторяется, — это стало общим местом. Именно теперь чаще всего приходится убеждаться, что каждое событие — только новая веррсия старого, давно уже слышанного повествования, что Все ЭТО уж было когда-то, Да только не помню когда... 1 Порою даже как-то обидно, что у истории так мало изобретательности, что у нее такие старые мехи для новых, вечно новых вин: Увы, на жизненных браздах Мгновенной жатвой поколенья, По тайной воле Провиденья, Восходят, зреют и падут, — Другие им вослед идут... 2 Но есть нечто такое, что неотъемлемо принадлежит каждой эпохе - и только ей, —нечто индивидуальное, неповторяемое, характерное, - это «стиль эпохи», ее «колорит», ее «запах». Запах эпохи. Он не повторяется, — у каждого поколения свое лицо, выражение лица свое, раз навсегда, — и это лицо для всякого, изучающего историю, дороже всех войн, всех событий, всех перетасовок, ежедневно вершащихся на исторической сцене. Изучить стиль эпохи — это значит пережить ее вновь. Изучить ее события — это значит не узнать о ией ровно ничего. Вот почему нам так дорог каждый клочок исчезнувшего быта, каждый осколок былых нравов, обычаев, привычек, вкусов, - вот почему мы находим в них порою больше, чем во многих фолиантах, посвященных тщательнейшим историческим исследованиям. Мемуары Татьяны Пассек тем то и драгоценны для нас, что за всю свою долгую жизнь (1810—1889) она бережно сохраняла все эти клочки и осколки и, через три четверти века, сумела донести, не расплескав, каждую каплю далекого прошлого, воссоздавая по мельчайшим черточкам стиль и колорит отдаленных поколений. Говорит она, например, о первых годах прошлого столетия. Ни о Тильзитском мире 3 , ни о Священном Союзе 4 , ни о Тугендбунде 5 у нее ни слова, но зато со страниц ее книги так и встает то...
5. Безродный Михаил: К генеалогии "Мухи-Цокотухи"
Входимость: 1. Размер: 35кб.
Часть текста: Из письма К. И. Чуковского к В. Я. Светлову 191(5?) г.   Чуковский был убежден в беспрецедентности своих сказок: "В писательской работе, - говорил он, - меня больше всего увлекает радость изобретения, открытия. Эту радость я впервые почувствовал, когда сочинял свои сказки, форма которых, уже не говоря о сюжетах, была в нашей литературе нова" (т. 1, с. 16) 1 . Очевидной для автора была общая ориентация этих сказок на традиции русской классической поэзии и народного поэтического творчества (в том числе детского), но никак не на те или иные конкретные произведения письменной и устной словесности. А между тем, такая связь существует. Обратимся к некоторым материалам истории "борьбы за сказку", или, точнее говоря, "борьбы со сказкой". "Муха-Цокотуха" впервые увидела свет в издательстве "Радуга" в 1924 г. В ближайшие три года "Радуга" пять раз переиздает сказку (в первых пяти изданиях под названием "Мухина свадьба"), а в 1929 г. ее печатает Госиздат. Однако к этому времени кампания по борьбе с "чуковщиной" набирает силу. Статьи, выразительно озаглавленные "Попутчики в детской литературе" 2 , "Слабый участок идеологического фронта" 3 и "О "чуковщине"" 4 , делают свое дело, и 7 марта 1929 г. папы и мамы ребятишек, посещающих Кремлевский детский сад, принимают резолюцию, в которой "Муха-Цокотуха" объявляется книгой, "восхваляющей мещанство и кулацкое настроение" 5 . Железную бдительность проявила и "Литературная газета",...
6. Липовецкий Марк: Сказковласть - "Тараканище" Сталина
Входимость: 1. Размер: 55кб.
Часть текста: обиход, что не вызывают никакой рефлексии. Между тем фактически всегда, когда мы пытаемся изолировать какие-то элементы советского мифа, то они непременно так или иначе оказываются сопряженными со сказочными мотивами. Достаточно сослаться на известную книгу К. Кларк (Soviet Novel: History as Ritual), в которой убедительно доказывается, что социалистический реализм в своей поэтике постоянно опирался на сказочный "протосюжет". Нетрудно назвать множество текстов, несущих на себе одновременную печать советского мифологизма и ярко выраженной сказочности: это и поэмы А. Твардовского "Страна Муравия" и "Василий Теркин", и "Приключения Буратино" А. Толстого (написанные фактические одновременно с повестью "Хлеб"), и кинокомедии Г. Александрова и И. Пырьева, создававшие идеальный план советского мира, неприкрыто ориентируясь при этом на сказочные структуры в построении сюжета, обрисовке персонажей и их функций 2 ; и "Александр Невский" С. Эйзенштейна, в котором искусно сплетаются политическая аллегория и сказочность, представленная такими персонажами, как Васька Буслаев, и такими сюжетными ходами, как состязание женихов за невесту; и сказочный кинематограф В. Птушко и А. Роу, и мн. др. Вместе с тем и наиболее насыщенные мифологической семантикой тексты оппозиционной советской режиму субкультуры, как, например, "Мастер и Маргарита" М. Булгакова, "Котлован" и "Чевенгур" А. Платонова или "Доктор Живаго" Б. Пастернака, также несут на себе отчетливую печать сказочности 3 . В. Я. Пропп в "Исторических корнях волшебной сказки", отмечая (вслед за Фрезером к Кэмпбеллом), что между сказкой и мифом нет существенных структурных разделителей, вместе с тем настойчиво демонстрировал, как...
7. Канунникова Ольга: Чуковский как одессит - публикация содержит две статьи К. Чуковского 1903 года
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: новости № 1(22) 1994 К своему восьмидесятилетию Корней Иванович Чуковский получил из Ленинграда такое поздравление: "Голос от берегов Невы приветствует старого петербуржца и ленинградца в день его большого и славного юбилея. Анна Ахматова". Старая петербуржанка Анна Ахматова приветствовала старого петербуржца Корнея Чуковского, но с неменьшим основанием одесситка Анна Горенко могла приветствовать одессита Николая Корнейчукова - ведь автора и адресата телеграммы, двух докторов литературы Оксфордского университета, объединяло еще и то, что оба они были из города "от берегов" Черного моря… О городе детства и юности не принято вспоминать плохо. Во всяком случае, если этот город - Одесса. Думать так приучила нас литературная традиция. Кажется, только один из самых знаменитых одесситов нашего века не разделял всеобщего восхищения. Одесса - город детства и юности Чуковского - болезненным воспоминанием проходит через всю его долгую жизнь. От юности до старости "имя веселое" вызывает у него, веселого человека и оптимиста, невеселые, тягостные воспоминания. Город утрат. Город унижений. Город обид. Город, заслуживающий насмешки, а не восхищения, упрека, а не благодарности. "Фабрика пошляков" - презрительно назвал он Одессу в одном из писем приятелю. В чем же здесь дело? Почему он, безудержно расточительный на похвалы в других случаях, не нашел ни одного доброго слова для города своего детства и юности? Складывается впечатление, что Чуковский демистифицирует Одессу литературного мифа - но делает это до создания самого мифа. Можно объяснить это отношение тем, что время создания "одесского литературного мифа" (и время его возникновения в литературе, в основном) - это 20-е годы нынешнего века, а Чуковский уехал из Одессы гораздо раньше, в середине 90-х годов. Но не только этим. В недавно...
8. Переписка К. И. Чуковского с академиком В. В. Виноградовым и Н. М. Малышевой
Входимость: 1. Размер: 65кб.
Часть текста: (с 1957 по 1967 г.) переписка с выдающимся лингвистом академиком Виктором Владимировичем Виноградовым (1894/95-1969) и его женой Надеждой Матвеевной Малышевой (1897-1990). Чрезвычайная занятость, углубленность в работу (Корней Иванович в одном из писем к Надежде Матвеевне заметил: "... рядом с Виктором Владимировичем мы можем показаться бездельниками") да, вероятно, и определенный склад характера - все это стало причиной того, что значительная часть писем к Чуковскому написана не В. В. Виноградовым, а его женой. Для нее эпистолярное общение с писателем не являлось выполнением секретарских обязанностей при муже-академике, а было духовной потребностью. Н. М. Малышева была самостоятельным, душевно богатым человеком. Не случайно при вступлении в брак она оставила себе девичью фамилию и этим поступком подчеркнула свою индивидуальность. Н. М. Малышева была благодарна Чуковскому за то, что он видел в ней самобытную, интересную личность. Для этого были все основания. Будучи гимназисткой, Надежда...
9. Переписка К. И. Чуковского c Ю. Г. Оксманом 1949-1969. Часть 2
Входимость: 1. Размер: 74кб.
Часть текста: и т. п. - это ведь хуже всякой службы). К тому же проклятый диабет очень сократил мой трудовой день - поздно встаю, рано ложусь, исчерпываюсь в шесть-семь часов полностью. Несколько месяцев ничего не писал, т. е. писать - писал, но все никуда не годится - бессвязно и мелко. А тема большая: Пушкин и литературно-политическая ситуация 1833- 1836 гг., т. е. вопрос о том, как «Ист[ория] Пугачева», «Кап[итанская] Дочка», «Медный всад[ник]», статьи о Радищеве увязаны с актуальной общественной проблематикой именно 1833-1836 гг., почему все это задумано и написано именно в эти годы, написано так, а не иначе, и чем обогатили эти годы политический и литературный опыт Пушкина, - конкретно, весомо, грубо зримо. На недавней отчетной науч[ной] конференции в Саратове я делал двухчасовой доклад о своей новой концепции Пушкина серед[ины] 30-х годов. Ведь никто никогда об этом не думал всерьез ни по литер[атурной] линии, ни по исторической. Получается нечто очень и новое и, кажется, интересное. Но для настоящего оформления всего этого требуется время и подъем духа, а я нахожусь в большом упадке. Мне все более и более становится ясно, что меня не хотят допустить к настоящей большой работе: Ведь печатание статей и статеек в «Лит[ературном] нас[ледстве]» и в «Учен[ых] зап[исках]» меня давно уже не устраивает ни морально, ни материально. А между тем ни одного предложения не сделано было мне ни одним издат[ельств]ом. Меня обошли даже в таком деле, как академический Белинский 2 , который предпочли провалить (трудно вообразить себе что-ниб[удь] более беспомощное и неграмотное, чем два первых тома этого издания), но не давать мне этих томов на рецензию. И дело вовсе не в моем...
10. Мастерство Некрасова. Работа над фольклором. Параграф 4
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: осуществления своих боевых, революционных задач. Прежде чем ввести эти материалы фольклора в поэму, ему предстояло очистить их от множества нежелательных примесей, искажавших реальную правду. В таком очищении традиционной народной поэзии и заключался второй метод его работы над фольклорными текстами. Каковы были эти отвергаемые Некрасовым примеси, можно видеть хотя бы из «Свадебных песен», собранных П. Н. Рыбниковым в конце пятидесятых годов. Песни записаны в беднейших уездах беднейшей в то время Олонецкой губернии, но если вслушаться в них, то покажется, что дело идет не о задавленных нуждою, закабаленных крестьянах, а о каких-то богачах и вельможах, окруженных блистательной роскошью, ворочавших грудами золота. Невеста, например, в этих песнях поет о гостях, приехавших в ее избу на телегах или в деревенских дровнях: У моей-то нонь у маменьки Полон двор карет наехано, Полны горницы сидят гостей. (Р, III, 21)   Крестьянские телеги или сани в столь торжественный день получают пышное название карет. Точно так же крестьянская изба в этих песнях почти никогда не зовется избою, а либо горницей, либо светлицей, либо теремом, либо «хоромным строеньицем», либо «палатой грановитоей». Все признаки убогого крестьянского быта в этих обрядовых песнях систематически отстраняются один за другим. Невеста даже в самой бедной семье изображается колоссально богатой: У своих свет желанныих родителей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Чисто серебро московское, По косявчетым окошечкам Красно золото сибирское...   И про свою «волю» (обыкновенную ленту) невеста выражается так: Обсажу я волю жемчужком, Обовью я чистым серебром. (Р, III, 10)   Среди нарядов невесты в этих песнях всегда поминаются «башмачки сафьянные», «шуба соболиная», «брильянтовы ставочки», «скатны жемчуги», «золото монищато». Жених...

Главная