Приглашаем посетить сайт
Чарушин (charushin.lit-info.ru)

Поиск по творчеству и критике
Cлово "2009"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Крючков Павел: "... приветствую Ваш Оксфорд"
Входимость: 4. Размер: 45кб.
2. Крючков Павел: Детское чтение с Павлом Крючковым
Входимость: 1. Размер: 14кб.
3. Крючков Павел: Рецензия на Корней Чуковский. "Современники" и Собрание сочинений в 15 томах. Том 14.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
4. Лукьянова Ирина: Не отрывайте хвосты головастикам!
Входимость: 1. Размер: 15кб.
5. Крючков Павел: Остаться Чуковским
Входимость: 1. Размер: 24кб.
6. Переписка Чуковского с Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 13кб.
7. Чайковский Р. Р.: Истоки переводческой концепции К. И. Чуковского
Входимость: 1. Размер: 30кб.
8. Переписка Александра Солженицына с Корнеем Чуковским (1963 - 1969)
Входимость: 1. Размер: 65кб.
9. Рассадин Станислав: Добрый лев, белый волк
Входимость: 1. Размер: 11кб.
10. Иванова Евгения: Чуковский и Ахматова: лицом к лицу
Входимость: 1. Размер: 42кб.
11. Переписка К. И. Чуковского и Н. С. Гумилева
Входимость: 1. Размер: 43кб.
12. Иванова Евгения, Чуковская Елена: Оправдание Мойдодыра
Входимость: 1. Размер: 15кб.
13. Панасенко Наталья: Одесское окружение Корнея Чуковского. Яблочков и Богомолец
Входимость: 1. Размер: 74кб.
14. Крючков Павел: Дело о Доме
Входимость: 1. Размер: 145кб.
15. Крючков Павел: Большой Чуковский
Входимость: 1. Размер: 32кб.
16. Ефимов Е.: "Вы всегда были истинным праздником"
Входимость: 1. Размер: 55кб.
17. Петровский Мирон: В Африку бегом
Входимость: 1. Размер: 93кб.
18. Толстой Иван: Почти полный Чуковский
Входимость: 1. Размер: 4кб.
19. Кочеткова Наталья: Русские сказки для лунных детей
Входимость: 1. Размер: 6кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Крючков Павел: "... приветствую Ваш Оксфорд"
Входимость: 4. Размер: 45кб.
Часть текста: одеяние: почетная оксфордская мантия Доктора литературных наук. В мае 1962 года он получил ученую степень под названием «honoris causa», то есть «во внимание к заслугам», ради почета, по совокупности достижений. Сегодня, когда сложившийся в массовом сознании расхожий образ Корнея Чуковского исключительно как поэта-сказочника для малышей понемногу уступает более объективному и полному представлению о разнообразной работе уникального литератора-«многостаночника», - мы решили еще раз вспомнить о событиях полувековой давности, обобщив немногочисленные, но ценные свидетельства о последней поездке Чуковского в Англию. И - обстоятельства присуждения ему этой ученой степени вкупе с «эхом» «оксфордских» событий в его посмертной литературной судьбе. Интересно, что впервые о возможности побывать в Оксфорде, Корней Иванович заговорил во времена своей первой английской поездки 1903-1904 гг., в письме к профессору западных литератур Новороссийского университета В. Ф. Лазурскому (1869-1945), который познакомился с Чуковским в Британском музее, подружился с ним и опекал в нелегкой лондонской жизни. В июне 1904 года Корней Иванович перебрался жить в частный пансион, занимаемый до него Лазурским (уехавшим работать над диссертацией в Оксфорд) и оттуда написал своему старшему другу: «Я работаю весь день - и отучился от голода. Деньги получу не сегодня-завтра - тогда, надеюсь, внести Вам свою контрибуцию. А покуда пребываю любящим и уважающим Вас Корнеем Чуковским. Уже напечатана моя статья о спиритах - ничего себе. Знаете, я на днях получу из газеты отпуск - и может быть на день катну в Oxford» 2 . Газета, из которой Чуковский намеревался получить отпуск - это «Одесские новости», корреспондентом которой он - во многом стараниями другого ее сотрудника, Владимира Жаботинского - и был командирован в Англию. В сентябре 1904 года Чуковский вернулся в Одессу. Через год он...
2. Крючков Павел: Детское чтение с Павлом Крючковым
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: компакт-диск или увиденный (мульт)фильм. Затея разговора о детской литературе на пространстве толстого литературного журнала родилась у нас и спонтанно и закономерно. Захотелось попробовать. Конечно, прецеденты были и есть, взять хотя бы питерскую «Неву» или красноярский альманах «День и Ночь», публикующий антологические выдержки с портала детской литературы «Желтая гусеница». Но более или менее полноценный (периодический, стереоскопичный и т. п.) разговор о литературе для детей на нашем поле все-таки почти не ведется. Другое дело - газеты. Тут - от «Книжного обозрения» до «Независимой». С авторскими страницами, постоянными ведущими и критическим «пулом». И даже - с постоянными публикациями стихотворных и прозаических текстов. Немало подобных проектов, часть которых организована ведущими книжными издательствами, специализирующимися по детской литературе, живет и в сети. В пространстве «взрослого» телерадиовещания тоже имеются детские программы и передачи. Кстати, два крупных СМИ и вовсе отданы только этой теме: телеканал «Карусель» (объединивший недавно «Бибигона» и «Теленяню») и «Детское радио», вещающее в FM-диапазоне. А кабельные телепроекты? А региональные детские предприятия подобного рода? Бог даст, в самом ближайшем будущем в «Новом мире» появится и специальный периодический раздел, посвященный литературе...
3. Крючков Павел: Рецензия на Корней Чуковский. "Современники" и Собрание сочинений в 15 томах. Том 14.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: Чуковский - после долгого перерыва - проявился как неотъемлемый свидетель и участник живой и драматичной истории литературы, а не только как автор «Мойдодыра». Путь к сборнику «Современники» был долгим. Так, глава «Александр Блок» когда-то начиналась с мемуара «Последние годы Блока» в альманахе «Записки мечтателей» (1922) и двучастной книги о нем, вышедшей в том же, посмертном для поэта, году. Воспоминание об Анатолии Федоровиче Кони восходит к мемуарно-просветительскому очерку 1915 года, напечатанному в «Ниве» к 50-летию общественной деятельности знаменитого судебного оратора. Добавим, что рукопись дневников Чуковского начала века содержит размашистые, поперек страницы, поздние пометы карандашом: «Горький», «Блок» - Чуковский тщательно готовился к будущим «литературным портретам». Самым первым сборником литературных портретов была книга 1940 года, которая называлась «Репин. Горький. Маяковский. Брюсов: Воспоминания». Я люблю эту старую, затрепанную книжку, несмотря на явный идеологический привкус многих определений и эпитетов. Но тем не менее эпоха в ней еще не вполне остыла, мифы не отвердели, жанр не утвердился, и в этом смысле мне жаль некоторых будущих потерь, пусть они и кажутся сегодня микроскопическими. Вот, например, как описывалась в ней реакция Репина на домашнюю декламацию Маяковского при их первой встрече у Чуковских летом 1915 года: «Репин восхищается все жарче. „Темперамент! - кричит он. - Какой темперамент!” И к недоумению многих присутствующих, сравнивает Маяковского с ...
4. Лукьянова Ирина: Не отрывайте хвосты головастикам!
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: 1969 года, умер Корней Иванович Чуковский - знаменитый поэт, критик, переводчик. Многие поколения воспитаны на его творчестве, его книги навсегда вошли в отечественную культуру. Но если Чуковский-писатель известен всем, Чуковский-критик - многим, то Чуковский - мыслитель и педагог большинству наших современников совершенно незнаком. Мы частично восполняем этот пробел, публикуя статью Ирины Лукьяновой, автора книги "Корней Чуковский", вышедшей в серии ЖЗЛ. Как правильно учить ребенка основам веры? Как не навредить? Как показать ребенку всю глубину христианства, всю его красоту, как не отпугнуть? Эти вопросы мучают, наверное, всякого родителя, который пытается приобщить детей к вере. Теми же вопросами задавался молодой Корней Чуковский, когда подрастали его дети. Можно ли считать Чуковского авторитетом в области религиозного воспитания? О собственных его отношениях с Богом трудно рассказать в двух словах - подробную статью Павла Крючкова об этом "Фома" опубликовал несколько лет назад. Весьма вероятно, что необходимость воспитывать детей в Православии была для молодого Чуковского в основном продиктована культурными соображениями и внешними...
5. Крючков Павел: Остаться Чуковским
Входимость: 1. Размер: 24кб.
Часть текста: - в который раз - увидел себя в глазах читающей России. "Люди при знакомстве со мною были приветливы, но ни один не знал, что я, кроме детских книг и "От 2 до 5", написал хоть что-нибудь другое. "Неужели вы не только детский писатель? Выходит, что я за все 70 лет литературной работы написал лишь пять-шесть Мойдодыров. Причем книгу "От 2 до 5" воспринимали как сборник анекдотов о забавной детской речи". Писателю шел восемьдесят восьмой год. Корней Иванович начал опасаться своего будущего мифа уже после выхода самой первой сказки и часто ревновал свои взрослые книги к детским. Но ведь он - не просто народный, а самый первый наш писатель, тот, чье волшебное имя "корнейчуковский" маленькие дети запоминают одновременно с именами собственных родителей. Если вы попробуете отобрать у малышей "Муху-Цокотуху", "Айболита" или "Телефон", вы словно бы отберете у обычного дня восход солнца или пение птиц. Трудно поверить, но один из самых знаменитых литераторов упорно считал себя неизвестным. "С 1914 года по сию пору, - писал он в середине 1960-х Александру Солженицыну, - я для читателей знакомый незнакомец. Автор "Мойдодыра", "От двух до пяти" и "чего-то такого про Некрасова"… А та борьба за правду, за определение писательского "я" при помощи изучения его стиля, та...
6. Переписка Чуковского с Ахматовой
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Часть текста: хранятся в Отделе Рукописей РНБ ф. 1073, их текст печатается по копиям, предоставленным Е. Ц. Чуковской Л. А. Мандрыкиной, с дополнительной сверкой по автографам, которую осуществила Н. И. Крайнева.   1. 3 апреля 1956 Дорогая Анна Андреевна. Конечно, это ужас и боль - именины 74-летнего прадеда 1 . И я от души благодарю Вас, что чудесной своей телеграммой Вы скрасили для меня тот страдальческий день. Получить такой щедрый привет от Анны Ахматовой - это величайшая честь, которой я даже не смею гордиться. Как бы мне хотелось - возможно скорее! - поздравить в свою очередь Вас с освобождением Л. Н. 2 Знаю, что не истощились в Вас душевные силы, потребные для этой многолетней тоски ожидания, но дай Бог, чтобы Вы встретили сына здоровой и бодрой! Целую Вашу руку К. Чуковский 1 Телеграмма Ахматовой не сохранилась. 74 года Чуковскому исполнилось 1 апреля 1956 года В дневнике в этот день записано: "Мне 74 года. Неинтересно" (Т. 13. С. 214). 2 Имеется в виду сын Ахматовой Л. Н. Гумилев, который с ноября 1949 года находился в заключении. Незадолго до...
7. Чайковский Р. Р.: Истоки переводческой концепции К. И. Чуковского
Входимость: 1. Размер: 30кб.
Часть текста: 20-х годов прошлого столетия, оборвала, как известно, его преждевременная трагическая гибель, а первые работы А. В. Федорова появились уже в конце третьего десятилетия ХХ века. Однако приоритет Чуковского обосновывается не только хронологией появления отечественных трудов по истории, критике и теории художественного перевода, но и тем, что уже в своей первой научной статье по теории и практике перевода "Переводы прозаические" он обозначил те проблемы лингвистического и литературоведческого характера, которые в течение долгого времени оставались в центре творческих дискуссий специалистов в области художественного перевода [Чуковский, 1919: 7-24] * . При последующем размежевании переводоведов на "лингвистов" и "литературоведов", т. е. на сторонников лингвистического или литературоведческого подходов к художественному переводу, которое обозначилось после выхода в свет в 1953 году книги А. В. Федорова "Введение в теорию перевода" и окончательно закрепилось после появления в 1958 году второго издания этого учебника, снабженного подзаголовком "Лингвистические проблемы", Чуковского, как правило, стали относить к литературоведческому "лагерю". Между тем, все работы Чуковского, посвященные вопросам художественного перевода - от самых первых статей до последнего прижизненного издания его знаменитого труда "Высокое искусство", - представляют собой образцы органического сочетания литературоведческого, лингвистического и критико-теоретического подходов к переводному тексту. Роль К. И. Чуковского в...
8. Переписка Александра Солженицына с Корнеем Чуковским (1963 - 1969)
Входимость: 1. Размер: 65кб.
Часть текста: очень хорошие, лечили”. Много рассказывает о своих тюремных годах. <…> Рассматривал „Чукоккалу”. Заинтересовался предреволюционными записями: „Я пишу Петербургскую повесть, давно хотел написать. Сейчас я закончил рассказ о том, как молодежь строила для себя техникум, а когда построила, ее прогнали. У нас в Рязани из трех техникумов два были построены так”. - 75%, - сказал я. - 66! - сказал он, и я вспомнил, что он учитель. С Солженицыным мы приехали на станцию, когда подошел поезд: как молодо помчался он догонять поезд - изо всех сил, сильными ногами, без одышки. Какими-то чертами он похож на Житкова, но Житков был тяжелый человек, хмурый деспот, всегда мрачный, а этот легкий, жизнерадостный, любящий». После этой встречи переписка продолжалась. Продолжались и нечастые приезды Солженицына в Переделкино. 21 сентября 1965 года после конфискации архива у Теушей Солженицын снова приехал к Чуковскому. Корней Иванович отмечает в дневнике: «Он бесприютен, растерян, ждет каких-то грозных событий - ждет, что его куда-то вызовут, готов даже к тюрьме». В этот день Чуковский предложил Солженицыну пожить у...
9. Рассадин Станислав: Добрый лев, белый волк
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: классик, вдобавок лауреат советской Ленинской премии, умирая, имел в недостаче три запрещенные книги. Особо дорогую ему "Чукоккалу" (не с теми дружил, не те коллекционировал записи). "Вавилонскую башню", то есть переложение для детей библейских легенд. (Тут вообще смешно, но только по нынешним временам: требовали исключить всего два слова - "Бог" и "еврей".) Третьей книгой был многократно переиздававшийся классический труд "Высокое искусство" - о принципах художественного перевода. Причина запрета: страницы, связанные с переложением "Ивана Денисовича" (а Солженицын, кстати сказать, в опальные годы жил, можно сказать - скрывался, в доме Чуковского). И вот… Больно читать о взлете внутреннего достоинства, затем о муке падения. "Я сказал, что это требование хунвейбинское, и не согласился". Но идет время, давление нарастает, сил все меньше: "Сегодня, увы, я совершил постыдное предательство: вычеркнул… строки о Солженицыне… Я увидел, что я не герой, а всего лишь литератор…" И - попытка самооправдания: "Книга все же - плод многолетних усилий". …В своей жизни я близко знал нескольких абсолютных русских интеллигентов (включая в абсолют не только высоту духа и мучения совестливости, но и,...
10. Иванова Евгения: Чуковский и Ахматова: лицом к лицу
Входимость: 1. Размер: 42кб.
Часть текста: разному их видели и оценивали, хотя ни одного из них нельзя упрекнуть в умышленном искажении фактов. Со стороны Чуковского картина их отношений выглядит достаточно идиллически. О своих первых впечатлениях от встречи с поэтессой Чуковский вспоминал неоднократно, в том числе и в одном из публикуемых далее писем, в итоговом очерке "Анна Ахматова" из книги "Современники" он писал: "Тоненькая, стройная, похожая на робкую пятнадцатилетнюю девочку, она ни на шаг не отходила от мужа, молодого поэта Н. С. Гумилева, который тогда же, при первом знакомстве, назвал ее своей ученицей" (Т. 5. С. 195) 2 . В конце жизни ее облик виделся ему совершенно иначе: "С каждым годом она становилась величественнее. Нисколько не заботилась об этом, это выходило у нее само собой. <...> Даже в позднейшие годы, в очереди за керосином, селедками, хлебом, даже в переполненном жестком вагоне, даже в ташкентском трамвае, даже в больничной палате, набитой десятком больных, всякий, не знавший ее, чувствовал ее "спокойную важность" и относился к ней с особым уважением, хотя держалась она со всеми очень просто и дружественно, на равной ноге" (Т. 5. С. 195). Чуковский оказался свидетелем почти всего, что пролегало между этими двумя обликами Ахматовой, он встречался с ней и в богемной "Бродячей собаке", и в промерзших петербургских квартирах 20-х годов, и в ташкентской эвакуации, знал всех ее мужей, подруг, едва ли не всех писавших о ней критиков. Для биографов Ахматовой дневник Чуковского может стать одним из существенных документальных источников не только потому, что там сохранены бесценные подробности, относящиеся ко всем эпохам ее жизни, но и потому, что по его записям можно проследить, как постепенно менялся ее образ в глазах современников. Первая статья Чуковского о ее творчестве - "Ахматова и Маяковский" - была опубликована в журнале "Дом искусств" (1921, № 1). Ахматова,...

Главная